译文
深秋的钟山,树木大多凋零稀疏,万物的衰败损伤,都像是劫难后的尘埃在飞扬。
人们不知道白露已降、凉风正急,只说是金陵的帝王之气已不复存在。
靠着月亮的嫦娥,空有那棵桂树,踩着寒霜的青女,正像没穿衣裳般承受着寒冷。
美好的树林园苑凄凉如沙漠,广阔寒冷的天空中,一只大雁正往回飞。
注释
劫尘:即劫灰,佛教中指烧毁一切的大火后所剩的灰烬。
玉露:白露。
素娥:即嫦娥。
履霜:踩着霜。意谓踩霜即预示着严寒将至。
青女:主霜雪的女神。
华林:曹魏时的皇家园林,此泛指美好的树林园苑。
秋意已深,远眺南京城东的钟山,万物凋零,寒山尽显肃杀之气,宛如劫后余烬,一片寥落荒芜。首联两句紧扣诗题,从落叶起笔,“万木稀” 三字点明此时已是落叶纷飞的时节。“秋老” 的 “老” 字用得极有分量,凸显出金陵一带被萧飒秋气笼罩的景象,而 “劫尘” 二字,已然道出江山易主的沧桑之痛。杜甫曾有 “玉露凋伤枫树林” 的名句,可如今木叶尽脱的景致,让人感受到的并非仅是风霜侵袭,而是作为帝王之都的金陵气数已尽。因此颈联两句更直接揭示,政治变迁才是诗人悲秋感伤的真正缘由。就在三年之前,清军南下的铁蹄踏遍了紫金山前、玄武湖畔的大好河山,弘光政权随之覆灭。钱谦益虽厚颜事敌、苟且偷生,内心却满是矛盾与