译文
崔长生生下来就哑,品行孝顺,人们称他为“哑孝子”。孝子不仅天生喑哑,而且左手蜷曲不能伸直,靠给人做雇工来养活父母。后来乡里发生灾荒,他在外行乞,别人同情他,就把吃剩的食物送给他,(他)收下后把它们放到竹篮中留着,自己则去挖掘野草来吃。回到家中后,就把他腿瘸的父亲和生病的老母扶到茅檐下,倒出竹篮中的食物孝敬父母,父母依靠这些食物维持生存。 一天,他在路上看见了一堆废纸,(发现)里面有别人遗失的银子,没等到失主。一个月以后,(仍然)没有等到来领取的人,他就用钱买了一头猪饲养,猪繁殖后,于是就给父母准备棺材。孝子待人诚实守信。父母先后去世,他伤心地大哭,用棺材把他们葬在了野
家善百自崇川来,小饮冒巢民先生堂中。闻白生璧双亦在河下,喜甚,数使趣之。须臾白生抱琵琶至,拨弦按拍,宛转作陈隋数弄,顿尔至致。余也悲从中来,并不知其何以故也。别后寒灯孤馆,雨声萧槭,漫赋此词,时已漏下四鼓矣。
是谁家本师绝艺,檀槽搯得如许。半弯逻逤无情物,惹我伤今吊古。君何苦。君不见、青衫已是人迟暮。江东烟树。纵不听琵琶,也应难觅,珠泪曾乾处。
凄然也,恰似秋宵掩泣。灯前一队儿女。忽然凉瓦飒然飞,千岁老狐人语。浑无据。君不见、澄心结绮皆尘土。两家后主。为一两三声,也曾听得,撇却家山去。