东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

忆君王·依依宫柳拂宫墙

谢克家 谢克家〔宋代〕

依依宫柳拂宫墙,楼殿无人春昼长。燕子归来依旧忙。忆君王,月破黄昏人断肠。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
春风里,碧绿的宫柳在枝头轻摇,柔柔地拂过红色宫墙。画楼深殿中空无一人,悠长的春日便在寂静中缓缓逝去。梁间的旧燕已然归巢,仍像从前那般飞进飞出,打理着旧日的巢穴。念及昔日君王,黄昏时分明月初升。国破家亡后流落他乡,这般境遇一想便令人肝肠寸断。

注释
忆君王:即词牌名《忆王孙》,单调三十一字,五句五平韵。此为词人根据词中内容另标之新名。
依依:形容树枝柔弱,随风摇摆。
宫柳、宫墙:指汴京的北宋故宫。
楼殿无人:暗示国破人亡。
断肠:形容极度悲伤。

展开阅读全文 展开

创作背景

  靖康元年(1126年)十二月,金兵攻陷汴京,次年正月赵佶赵桓父子被迫赴城外金营求和被拘。当时开封军民得知徽、钦二帝被扣留后,成群结队自发地聚集在南熏门外和御路两旁,冒着风雪,忍着饥寒,引领翘望,等待“车驾归来”。正月二十八日,词人含泪写了这首词。

参考资料:完善

1、 喻朝刚,周航主编 .中华文化的传世经典 宋词观止 四 注释 解说 集评:大众文艺出版社,2009.04:第566页

简析

  这首词先说词人通过宫柳拂墙联想到宫殿主人;接着由宫殿寂寂无人而想到燕归何处;又由燕子仍然忙着卸泥在旧梁上筑新巢,产生一种物是人非的今昔之感;最后叙述自己忆君王,流露出一种不能忘情于故国的沉痛心情。全词感情凄凉,其缠绵悱恻之感,溢于字里行间,是思想性和艺术性高度统一的作品。

完善

赏析

  这首词堪称思想性与艺术性完美融合的佳作,字里行间满溢着凄凉怨慕的情调与缠绵悱恻的深意,将词人的家国之痛藏于景致描摹之中。

  全词最精妙之处,在于不直接铺陈国破君俘、家亡之惨,而是以含蓄笔触勾勒景物,让物是人非的沧桑感自然浮现。依依飘荡的宫柳、空寂无人的楼殿,昔日富丽的宫苑如今只剩沉寂,景语中暗藏的隐痛令人动容。“春昼长”三字尤为传神,将客观的时光流转转化为主观的心理感受,景物为情感所驱遣,情感随景物而滋生,实现了写景与抒情的无缝交融。

  笔锋一转,“燕子归来依旧忙”的意象更添沧桑。无知的燕子不解人事变迁,依旧在旧梁间衔泥筑巢,全然不知宫苑的主人早已更换,恰

展开阅读全文 展开
谢克家

谢克家

谢克家(1063—1134)字任伯,上蔡(今属河南)人。绍圣四年(1097)中进士,宋朝诗人、书法家。词存《忆君王》一首,见《避戎夜话》。《全宋词》辑录。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

清平乐·博山道中即事

辛弃疾 辛弃疾〔宋代〕

柳边飞鞚,露湿征衣重。宿鹭窥沙孤影动,应有鱼虾入梦。
一川明月疏星,浣纱人影娉婷。笑背行人归去,门前稚子啼声。
拼音 赏析 注释 译文

鹧鸪天·佳人

苏轼 苏轼〔宋代〕

罗带双垂画不成。殢人娇态最轻盈。酥胸斜抱天边月,玉手轻弹水面冰。
无限事,许多情。四弦丝竹苦丁宁。饶君拨尽相思调,待听梧桐叶落声。
拼音 赏析 注释 译文

菩萨蛮·梅雪

周邦彦 周邦彦〔宋代〕

银河宛转三千曲。浴凫飞鹭澄波绿。何处是归舟。夕阳江上楼。
天憎梅浪发。故下封枝雪。深院卷帘看。应怜江上寒。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错