译文
可叹今宵大雪如鹅毛般纷飞,引来了情致高雅、身披鹤氅的友人。
红烛高照,屋内亮如白昼,青色毡帐之中,温暖得好似春天。
满满斟上一杯醇香的美酒,庭院里已积起一尺厚的皑皑白雪。
此情此景欲留友人留宿,诗情与酒意,本就该相伴相亲。
注释
可怜:可叹,令人怜悯。
鹅毛雪:形容大而柔软的雪花。
高情鹤氅人:指有高尚情操的人,鹤氅是古代文人士大夫常穿的羽毛披风。
红蜡烛:红色的蜡烛,常用于喜庆或节日。
明似昼:明亮得如同白天。
青毡帐:青色的毡制帐篷,古代冬季用来保暖。
中庭
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。

下载PDF
查看PDF效果