谢安怜翁
刘义庆〔南北朝〕
谢奕作剡令,有一老翁犯法,谢以醇酒罚之,乃至过醉而犹未已。太傅时年七八岁,著青布绔,在兄膝边坐,谏曰:“阿兄,老翁可念,何可作此!”奕于是改容曰:“阿奴欲放去邪?”遂遣去。
译文及注释
译文
谢奕做剡县县令的时候。有一个老头犯了法,谢奕就让他喝烈酒来惩罚他,老头已经喝醉了,还不让停。谢安当时七八岁,穿着青布裤,在哥哥谢奕的身边坐着,劝道:“哥哥,老头很可怜,你怎么能这样做!”谢奕神色平和下来,说道:“你是想放了他吗?”谢安点了点头,于是谢奕就把老头放了。
注释
老翁:年老的男子。
醇酒:烈酒。
已:停止。
著青布绔:穿着青布裤子,绔,同裤 著,穿。
遣:打发。
颔:点头。
简析
这段故事简短而温馨,展现了谢奕作为官员的宽仁与幼年谢安的早熟与善良。谢奕对这位犯法的老翁并未施以严刑,而是选择以罚酒的方式教训;年幼的谢安看老翁醉得太过,便劝谏兄长,展现出他的善良与正义感;谢奕听后,态度立刻改变,并最终决定释放老翁。这一行为体现了谢奕对弟弟意见的尊重,也展现出他作为官员的宽仁与接受劝谏的雅量。全文以省净的笔触,勾勒出谢奕与谢安兄弟二人的性格特征,同时也传递了宽仁、善良与尊重劝谏的积极价值观。
刘义庆
刘义庆(403年 - 444年),彭城郡彭城县(今江苏省徐州市)人,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕的侄子。袭封南郡公,永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《徐州先贤传》《江左名士传》《世说新语》。► 39篇诗文 ► 209条名句
王戎不取道旁李
佚名〔南北朝〕
王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之,信然。
长安何如日远
《世说新语》〔南北朝〕
晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣?具以东渡意告之。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。”