译文
思念的人在何方?就是在那西长安。
你用什么慰问我?香袋饰有双珠环。
还用什么安慰我?羽爵配有碧琅玕。
今天我却听到你,从此对我变了心。
不可烧掉那香袋,环亦不能将它沉。
香袋烧掉不再有,珠还投水难再寻。
注释
所思:所思念的男子。
何用:何以。
存问:慰问。
香䙞:指可以贮香料的䙞。䙞,毛织的带子。
重:复,再次。
羽爵:饮酒之器,雀形。
琅玕:美石。《急就篇》:“厥贡惟球琳琅玕。”注:“琅玕,火齐珠也,一曰石似珠者也。”
歇:消耗
《西长安行》是一首五言乐府诗。此诗前六句写对方的热情问候与赠送礼物,后六句写对方的变心与自已下决心断绝关系时的犹豫。整首诗感情真切自然,质朴、自然的语言使得诗歌所体现出来的情感内涵生动感人,其中设问句的连用增加了诗的跌宕摇曳之感,真实而深切地刻画出对爱情充满希望的女子的心理。
这首诗的前半部分六句基本上踵接《铙歌·有所思》,亦步亦趋,新意不多。将“乃在大海南”改为“乃在西长安”。于是女子就赠送东西来表示自己对所思的慰问,先是“香䙞双珠环”,以香饰䙞,喻其美好香洁;而与香䙞相联的还有“双珠环”,珠环圆而成双,暗喻女子期望和“所思”之人成双作对、结伴联姻的美好希翼。香䙞珠环外,再加以“羽爵翠琅玕。”体现了女子对所思男子饮食生活上的体贴入微、关怀备至。把最美好的东西馈赠给对方,表现了女主人公对所思男子爱情的浓烈、诚挚与无私,一片纯情,一片痴心。
令人兴奋的是这首诗的后半部分分六句,能一改故辙,别处新意。诗写女主人公听到对方有“异心”之后,没有采取

下载PDF
查看PDF效果