义犬报火警
佚名〔未知〕
城之东,民家畜一犬,甚羸。一夕,犬火卒发,延及民家。民正熟寝,犬连吠不觉。起曳其被,寝犹如始。复踞床以口附民耳大嗥,民始惊。视烟已满室,急呼妻子出,室尽烬矣。民遂谓所亲曰:“吾家贫,犬食恒不饱,不谓今日能免我四人于难也。彼日厚享其人之食,而不顾其患难者,其视为何如耶?”
译文及注释
译文
城的东边,有个人家里养了一条狗,非常瘦弱。一天晚上,邻居家突然着火了,火势蔓延到了这一家。家里人睡得正熟,以至于狗连续叫也不醒。狗就起来拉他们的被子,他们依旧睡得很沉,狗又蹲在床上把嘴贴着那人的耳朵大叫,那人才惊醒过来。看见屋子里充满了烟雾,急忙喊妻子儿女出来,屋子却被烧成了灰烬。那人就跟他亲近的人说:“我家贫穷,狗经常吃不饱,没想到今天能够使我一家四口免于死难。那些每天享受着别人的丰厚食物却不顾其他患难的人,看到狗的行为后又会怎么样呢?”
注释
之:的。
羸(léi): 瘦弱。
卒: 同“猝”,突然。
及: 到。
简析
这个故事主要讲瘦弱的狗在邻居家突然着火、火势蔓延到自家时,通过不懈努力,最终唤醒了沉睡中的主人,使他们一家四口免于灾难的故事。主人感慨万分,认为自家贫困,狗常常吃不饱,但在关键时刻,狗却展现出了无比的忠诚和勇敢,救了他们全家。赞美了狗狗的机智和知恩图报的美好品质。
完善
佚名
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。
桑生李树
佚名〔未知〕
南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者,息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。”目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。
雏燕
佚名〔未知〕
吾弟爱鸟,日思得一雏。今春,有燕自南来,竟日衔泥,筑室于檐下,劳甚。未几,啾啾之声可闻,盖雏已出壳矣。一日,有雏坠于堂下,弟拾之,不胜喜,内于笼而饲之。母闻之,曰:“是乃益鸟,食虫害,且南飞越冬,尔安得久饲之?”趣弟遽释之。弟恋恋不舍,然视雏意甚哀,遂出笼释之。雏飞于巢,与其家人熙熙而乐也。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统