译文
少年时不懂珍惜,光阴飞逝如箭。稀里糊涂就耗尽了青春年华。直到如今才懂得珍惜月圆之夜、花开之盛、酒斟之满。
小船即将解缆离开垂杨摇曳的岸边。还在共同欢宴,但太阳西斜,歌声停歇,转眼就要分别。我倚着船桨,望着越来越远的水面、越来越高的天空,以及即将远行的你,身影渐行渐远。
注释
不管:不顾,不考虑。
流光:如流水般逝去的时光。
韶光:比喻青少年时期。
扁舟:小船。
兰桡:小舟的美称。
词的上阕“少年不管”四字劈空而来,直击人生痛点。“流光如箭”与“韶光换”说明时光急促。至“始惜”句,以三组饱满意象堆叠,既是对往昔的补偿,更是对当下的贪恋;下阕转写离别场景,垂杨岸的扁舟即将启程,日斜歌阕处暗藏乐极生悲的机杼。结句通过词人倚舟远望的情景,表达了对朋友和过去美好时光的深深眷恋。全词表达了对人生无常和时光易逝的深刻认识。
宋祁(998~1061)北宋文学家。字子京,安州安陆(今湖北安陆)人,后徙居开封雍丘(今河南杞县)。天圣二年进士,官翰林学士、史馆修撰。与欧阳修等合修《新唐书》,书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。卒谥景文,与兄宋庠并有文名,时称“二宋”。诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。

下载PDF
查看PDF效果