译文夫人长眉凝翠绿,神寿长久几千年,她清心寡欲,铜镜中常飞着青凤鸾。
注释凝:凝固不变。绿:代黑。几千年:谓之神寿长久。清凉:凄清荒凉。镜中鸾:谓夫人没有匹偶,只如孤鸾,自睹镜中形影。
赏析诗人将这千年的时间凝结为了贝宫夫人神像上那一弯绿眉,这是时间凝结而成的色彩。
译文
海风拂过贝宫夫人与她的侍女,她们身上的佩环随即响起清脆的叮铃之声,夫人头上高耸的雀形发钗,雀翅还紧紧收拢着。
她坐拥六座寝宫,平日里总是默然不语,过得十分安闲;庙宇门前高悬着银质匾额,璀璨的光芒将四周的群山都映照得格外明亮。
夫人的长眉如凝聚的翠绿,能享有长达千年的神寿;她素来清心寡欲,就连面前的铜镜里,也常常有青鸾彩凤翩然飞过。
秋日的景致格外明净澄澈,水色与天色交融在一起,几乎难以分辨;再看夫人身上的玉衣太过单薄,让人见了,都忍不住替她觉得肌肤微寒。
注释
贝宫夫人:神女,身份不明,宋代吴正子、明代曾益以为是龙女,清
这首诗以奇幻的笔触塑造出贝宫夫人的神女形象,既藏着李贺标志性的艺术特质,又暗含着诗人自身的心境寄托,整体意境幽邃而意蕴深远。
诗作开篇以“丁丁海女弄金环,雀钗翘揭双翅关”两句切入,先聚焦于贝宫夫人及其侍女的饰品与头饰:海风拂过,佩环碰撞出清脆的“丁丁”之声,夫人头上雀形发钗高翘,雀翅却呈紧闭之态。诗人借这些精致华美的妆饰细节,侧面烘托出神女超凡脱俗的容貌,为整幅神异图景拉开序幕。
紧接着“六宫不语一生闲,高悬银膀照青山”两句,将视线转向贝宫夫人的居停与神像状态。她坐拥六座寝宫,却终日默然不语、安闲度日;神庙门前高悬的银质匾额,将清辉洒向远方的苍茫青山。
参考资料:完善