东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放

满腹诗书漫古今,频年流落易伤心。

出自宋代宇文虚中的《在金日作·选二

译文装满一肚子诗书,博古通今。连年流落他乡,最易伤情。

注释漫:充满、遍布。频年:连年,多年。

赏析此句诗人自叙自己的才学渊博、“满腹诗书”,而下句情感一转,用“频年流落易伤心”来表达自己因为流落他乡而感到的悲伤。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

原文

宇文虚中 宇文虚中在金日作·选二

满腹诗书漫古今,频年流落易伤心。
南冠终日囚军府,北雁何时到上林?
开口摧颓空抱朴,协肩奔走尚腰金。
莫邪利剑今何在?不斩奸邪恨最深!

遥夜沉沉满幕霜,有时归梦到家乡。
传闻已筑西河馆,自许能肥北海羊。
回首两朝俱草莽,驰心万里绝农桑。
人生一死浑闲事,裂眥穿胸不汝忘!

译文及注释

译文
腹中学识充盈,通晓古今典籍,可常年漂泊在异乡,最是容易触动情思、心生悲戚。
我身为囚徒,终日被囚禁在敌帅府中,不知何年何月才能重返大宋京城。
可叹那些立身刚正的人,动辄便获罪受罚;反观那些谄媚逢迎、钻营奔走之辈,反倒占据了朝廷要职。
锋利的莫邪宝剑啊,如今你在何处?若不能将这些奸佞之徒尽数铲除,我心中的愤恨便永远无法平息!

漫漫长夜沉沉,帐幕上凝结了厚厚的寒霜。偶有梦回,我也会在梦里回到魂牵梦萦的故乡。
听闻金人要将我长期扣留、不许归乡,我却坚信自己能效仿苏武,即便在北海牧羊也始终坚守气节。
一想到两朝君主都曾

展开阅读全文 ∨

简析

  《在金日作·选二》是一组七言律。第一首诗写诗人流落北方、不能回国的痛苦心情,并把满腔愤恨集中到那些误国殃民的“奸邪”身上,希望把他们消灭干净;第二首诗写他热爱祖国的真诚,不管金国怎样厚待他,他也宁愿忍受最大的痛苦,甚至牺牲生命而决不变心,死节不改。
宇文虚中

宇文虚中

宇文虚中(1079~1146),宋朝爱国大臣、诗人。初名黄中,宋徽宗亲改其名为虚中,字叔通,别号龙溪居士。成都广都(今成都双流)人。宋徽宗大观三年(1109)进士,官至资政殿大学士,南宋时出使金国被扣,被迫官礼部尚书、翰林学士承旨,封河内郡开国公,并被尊为“国师”,后因图谋南奔而被杀。► 57篇诗文 ► 12条名句

猜您喜欢
© 2025 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错