译文通往京城的道路上红尘飞扬,落日余晖中,芳草凄凄的长安古道上,满是游子行人。
注释红尘:飞扬的尘土,形容繁华热闹。紫陌:指京城的道路。离人:离别的人。
赏析此句描绘了长安道上繁华与落寞交织的景象,斜阳暮草中,离人渐行渐渐远,情感深沉,意境悠远,令人感慨万分。
译文
长安古道上红尘漫卷,落日余晖洒在萋萋芳草间,往来游子络绎不绝。这片让人魂牵梦萦的地方,正是我这位游宦之人万里西征的起点。天刚放晴,风和日暖,阳光明媚得格外暖心,抬眼望去,沿途乡村景致如画。道路被花草树木层层掩映,挥起马鞭赶路时,不知不觉已驶过了送别用的长亭。心头忽然涌上愁绪,深深思念着远在京城的恋人,如今我们已相隔千里之遥。还记得临别那一幕,我们紧紧执手对视,她那莲花般娇艳的脸庞,沾满了盈盈泪光,那画面刻骨铭心,至今难以忘怀。
转念一想,自分离之后,每逢良辰美景,她必定过得凄清孤苦,夜里辗转难眠,或许早已在心中一遍遍屈指计算我的归期。这份情意绵长无尽,可再多的思
柳永的《引驾行》作为其革新长调慢词的经典范例,以一百二十五字的篇幅,将羁旅相思之情写得层次丰沛、意蕴绵长。全词以平叙为基,融铺叙、抒情、想象于一体,视角转换灵动,情感表达饱满,不仅彰显了柳永对慢词创作的娴熟驾驭,更为后世长调言情词的发展提供了重要借鉴。
全词以“相思”为核心,通过实景与虚景的交织铺展,让情感表达更显立体深切。开篇先以独特句式勾勒旅途景致,以三字句引领两个四字对句,“红尘紫陌,斜阳暮草”点明长安古道的送别场所,“韶光明媚,轻烟淡薄”渲染晴和却清冷的氛围,景语中暗藏离绪。随后人物登场,“迢迢匹马西征”“摇鞭时过长亭”,“匹马”“迢迢”等字眼自带孤凄感,与眼