译文多少回重阳节从忧愁中过来的,多少回酒醉中又壮心偶发。
注释偶傍:偶尔出现。
赏析此句中“佳”和“愁”形成鲜明的对比,“偶傍”,说明诗人平时已经很少有雄心壮志;“醉中”,说明未醉时已清醒感到壮志难酬,表现出诗人内心壮志未酬的苦闷与忧伤。
译文
我本才疏学浅,如今已垂垂老矣,却有幸忝列先生门下。金灿灿的酒器,映照着我满头萧瑟白发。
魏公这般器重我,还特意设宴款待,实在让我深感惭愧。当年在曲台编撰书籍,不知不觉便耗尽了多少年华。
历经多少个重阳佳节,我总在忧愁中度过;也曾多次沉醉饮酒,心中偶有壮心悄然萌发。
今夜风雨交加,我辗转反侧难以入眠,索性起身,将新赋的诗句一遍遍地誊写下来。
注释
九日:农历九月九日,即重阳节。
晚岁:作者时年五十六岁,故称。
金罍:泛指酒盏。
曲台:指太常寺,掌礼乐郊庙社稷之事。
新诗:韩琦新赋的诗
苏洵的这首诗,是他晚年赴韩琦宴会时所作,全诗以宴会为线索,串联起自身多年的人生境遇与心境,笔墨凝练却意蕴丰厚,既藏着对知遇之恩的感念,更饱含怀才不遇的苦闷与壮志难酬的怅惘。
首联一句“晚岁登门最不才,萧萧华发映金罍”,从多年交游直入当日宴会场景。嘉祐元年,四十八岁的苏洵携推荐信赴京拜见韩琦、欧阳修等重臣,自此成为名流座上客。彼时他已年近半百,却自称“最不才”,以满头萧瑟白发与宴会上熠熠生辉的金罍酒器相对照。这番自谦并非真心妄自菲薄——雷简夫曾盛赞他有“王佐才”“帝王师”之能,苏洵亦心怀壮志,这般表述实则是壮志难伸的委婉抒发,字里行间满是失意之叹。
顺着