译文
清澈的淮河与浑浊的汴水,远在长江北岸的那一端。当你的红旗仪仗抵达之时,该是黄叶纷飞的深秋,寒霜已浸染了梁王昔日的宫苑。
秋日原野上,你会在何处携酒漫游?停下车马探访古迹,徘徊沉吟不忍离去。双庙的遗风至今还在,而那位傲视王侯的漆园吏庄周,想必已无迹可寻。
注释
清平乐:词牌名。唐教坊曲。一名《醉东风》《忆萝月》。双调小令,平仄韵转换格。
秋词:傅本词题作“送述古赴南都”可从。
南都:今河南商丘市。
清淮浊汴:清淮,清澈的淮河水。淮河为古代四渎之一,源出河南桐柏山,东流入安徽,注入洪泽湖,下游自淮阴县与大运河会合。
该词应写于宋神宗熙宁七年甲寅(1074年),当时苏轼任杭州通判时的同僚与好友陈襄(字述古)移守南都(今河南商丘)。词中预计陈襄到时已“黄叶乱”,有“霜”,该词大约作于初秋,陈襄即将离杭州时。
参考资料:完善
该词中词人思念好友,揣测一路上友人可能的遭遇所写下的以想象为主的怀人词,但是这种想象并不是凭空乱想,而是基于词人对朋友的了解,通过这些了解所作的一系列推断,显示了词人对陈述古真挚的友情和对述古其人的真切了解。
上片以友人的行程作为线索,将空间地点与节序风物贯穿其中,写得别有一番韵味。开篇 “清淮浊汴。更在江西岸” 两句,绝非简单交代淮河与汴河的地理方位,反倒像是词人在默算友人的旅程:你从江南杭州动身,途中需途经淮河、汴河,那可是远在江北的一段漫长水路。由于友人要 “赴南都”,淮河与汴河皆是必经水道,因此这两句是对友人大段行程的想象。而友人的去向、路途的遥远,以及词人对
苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。与父苏洵、弟苏辙三人并称“三苏”。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。► 3788篇诗文 ► 4823条名句