东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

南乡子·捣衣

纳兰性德 纳兰性德〔清代〕

鸳瓦已新霜,欲寄寒衣转自伤。时说征夫容易瘦,端相。梦里回时仔细量。
支枕怯空房,且拭清砧就月光。已是深秋兼独夜,凄凉。月到西南更断肠。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
屋外瓦当上已凝起一层薄薄的清霜,屋内孤灯之下,我对着准备寄给戍边之人的寒衣,暗自神伤。都说守在边关的人受尽酷寒折磨,容貌容易憔悴消瘦,我实在想再好好看他一回,将他的模样细细打量。倘若今夜能在梦里与他相逢,我一定要紧紧攥住他的手,久久相望。
冷清清的薄衾,空荡荡的卧房,不如趁着月色再到河边,把他的衣裳重新浣洗一趟。深秋寒意深重,独自入眠的夜晚格外漫长,月下捶打衣物的砧声清脆,每一声都敲打着我的思念与凄凉。蓦然回头,才发现月亮已悬在西南天际,想到天下多少有情人早已相拥而眠,我的心便愈发痛断肝肠!

注释
南乡子:唐教坊曲名,后用作词牌。又名《好离

展开阅读全文 展开

创作背景

  该词虽亦用传统题目,但却有其特定的情境与良苦之用心。那就是要借此以表达对挚友吴兆骞的思念和感情,吴兆骞与作者文坛齐名。私交甚厚,不料却因江南乡试作弊案牵连,为仇人诬陷,被遣戍宁古塔(今黑龙江宁安县)。手足知己,遭此大难,诗人自是牵挂于怀,忧绪百端。

参考资料:完善

1、 (清)纳兰性德著;聂菁菁主编.纳兰词全编全赏:中国华侨出版社,2013.11:第247页

简析

  这首词以怨妇的口吻,描写她的“自伤”、“怯空房”、“凄凉”,以至“断肠”的怨恨之情。该词上片写鸳鸯瓦遭秋霜无情打击,女子想遥寄寒衣却暗自神;下片写她怯空房的凄凉景况,以至断肠的愁苦之情。全词层层递进,呈现出一种“灰色”的格调,可从中体味出词人对远遣之友的深切同情,感人至深。

完善

赏析

  这首词作以闺中思妇的口吻铺陈心绪,将她自伤身世、怯守空房的孤寂,到最终肝肠寸断的怨慕相思,层层递进地铺展开来,整体情致幽婉凄绝。在古典诗词的创作传统里,秋夜捣衣本就是极具悲情色彩的典型意象——寒夜寂寂,唯有砧杵之声在空寂中一下下响起,极易烘托出征人离妇、远隔故乡的惆怅。纳兰正是借这一经典动作,将征夫与怨妇之间的刻骨相思,尽数融入了词句的字里行间。

  词作上片聚焦思妇捣衣时的悲苦心境,全篇以“秋声”为核心底色,层层渲染其心中的哀恸。开篇“鸳瓦已新霜,欲寄寒衣转自伤”便点明了时令,秋意渐浓,鸳鸯瓦上已凝起薄霜,思妇本想为远戍边关的丈夫寄去寒衣,可手触衣物的瞬间,却突然陷入了

展开阅读全文 展开
纳兰性德

纳兰性德

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

袁枚 袁枚〔清代〕

各有心情在,随渠爱暖凉。
青苔问红叶,何物是斜阳。
拼音 赏析 注释 译文

水龙吟·落花飞絮茫茫

文廷式 文廷式〔清代〕

落花飞絮茫茫,古来多少愁人意。游丝窗隙,惊飙树底,暗移人世。一梦醒来,起看明镜,二毛生矣。有葡萄美酒,芙蓉宝剑,都未称,平生志。
我是长安倦客,二十年、软红尘里。无言独对,青灯一点,神游天际。海水浮空,空中楼阁,万重苍翠。待骖鸾归去,层霄回首,又西风起。

拼音 赏析 注释 译文

忆王孙·西风一夜剪芭蕉

纳兰性德 纳兰性德〔清代〕

西风一夜剪芭蕉,满眼芳菲总寂寥。强把心情付浊醪。读离骚。洗尽秋江日夜潮。(版本一)

西风一夜剪芭蕉,倦眼经秋耐寂寥?强把心情付浊醪。读离骚。愁似湘江日夜潮。(版本二)

下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错