东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

南乡子·捣衣

纳兰性德 纳兰性德〔清代〕

鸳瓦已新霜,欲寄寒衣转自伤。见说征夫容易瘦,端相。梦里回时仔细量。
支枕怯空房,且拭清砧就月光。已是深秋兼独夜,凄凉。月到西南更断肠。

译文及注释

译文
屋外瓦当上已凝起一层薄薄的清霜,屋内孤灯之下,我对着准备寄给戍边之人的寒衣,暗自神伤。都说守在边关的人受尽酷寒折磨,容貌容易憔悴消瘦,我实在想再好好看他一回,将他的模样细细打量。倘若今夜能在梦里与他相逢,我一定要紧紧攥住他的手,久久相望。
冷清清的薄衾,空荡荡的卧房,不如趁着月色再到河边,把他的衣裳重新浣洗一趟。深秋寒意深重,独自入眠的夜晚格外漫长,月下捶打衣物的砧声清脆,每一声都敲打着我的思念与凄凉。蓦然回头,才发现月亮已悬在西南天际,想到天下多少有情人早已相拥而眠,我的心便愈发痛断肝肠!

注释
南乡子:唐教坊曲名,后用作词牌。又名《好离

展开阅读全文 ∨

创作背景

  该词虽亦用传统题目,但却有其特定的情境与良苦之用心。那就是要借此以表达对挚友吴兆骞的思念和感情,吴兆骞与作者文坛齐名。私交甚厚,不料却因江南乡试作弊案牵连,为仇人诬陷,被遣戍宁古塔(今黑龙江宁安县)。手足知己,遭此大难,诗人自是牵挂于怀,忧绪百端。

参考资料:完善

1、 (清)纳兰性德著;聂菁菁主编.纳兰词全编全赏:中国华侨出版社,2013.11:第247页

赏析

  这首词作以闺中思妇的口吻铺陈心绪,将她自伤身世、怯守空房的孤寂,到最终肝肠寸断的怨慕相思,层层递进地铺展开来,整体情致幽婉凄绝。在古典诗词的创作传统里,秋夜捣衣本就是极具悲情色彩的典型意象——寒夜寂寂,唯有砧杵之声在空寂中一下下响起,极易烘托出征人离妇、远隔故乡的惆怅。纳兰正是借这一经典动作,将征夫与怨妇之间的刻骨相思,尽数融入了词句的字里行间。

  词作上片聚焦思妇捣衣时的悲苦心境,全篇以“秋声”为核心底色,层层渲染其心中的哀恸。开篇“鸳瓦已新霜,欲寄寒衣转自伤”便点明了时令,秋意渐浓,鸳鸯瓦上已凝起薄霜,思妇本想为远戍边关的丈夫寄去寒衣,可手触衣物的瞬间,却突然陷入了

展开阅读全文 ∨

简析

  这首词以怨妇的口吻,描写她的“自伤”、“怯空房”、“凄凉”,以至“断肠”的怨恨之情。该词上片写鸳鸯瓦遭秋霜无情打击,女子想遥寄寒衣却暗自神;下片写她怯空房的凄凉景况,以至断肠的愁苦之情。全词层层递进,呈现出一种“灰色”的格调,可从中体味出词人对远遣之友的深切同情,感人至深。

纳兰性德

纳兰性德

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。► 363篇诗文 ► 1277条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

禅悦二首·其一

张问陶 张问陶〔清代〕

蒲团清坐道心长,消受莲花自在香。
八万四千门路别,谁知方寸即西方。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

飞鸟各投林

曹雪芹 曹雪芹〔清代〕

为官的,家业凋零。富贵的,金银散尽。
有恩的,死里逃生。无情的,分明报应。
欠命的,命已还。欠泪的,泪已尽。
冤冤相报实非轻,分离合聚皆前定。
欲知命短问前生,老来富贵也真侥幸。
看破的,遁入空门。痴迷的,枉送了性命。
好一似食尽鸟投林,落了片白茫茫大地真干净!
背诵 拼音 赏析 注释 译文

咏红梅花得“红”字

曹雪芹 曹雪芹〔清代〕

桃未芳菲杏未红,冲寒先喜笑东风。
魂飞庾岭春难辨,霞隔罗浮梦未通。
绿萼添妆融宝炬,缟仙扶醉跨残虹。
看来岂是寻常色,浓淡由他冰雪中。
© 2025 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错