译文
百忙之中竟能得一身清闲,还能安然高眠,想必会让你感到诧异。
春意沁入四肢,绵软得如同醉酒;春风吹乱孤梦,思绪飘忽好似浮云。
学生的读书声不妨碍环境幽静,图书满席表明我不忘辛勤。
临近傍晚,我打个呵欠、伸伸懒腰,缓缓走出房门,帘外落花纷飞,自在飘零无拘无束。
注释
梦锡:姓氏与生平未详,孔平仲有诗称梦锡节推,其官职为节度推官。
可诧(chà)君:可使君诧。
四支:四肢。
浓似酒:像喝醉酒一样手脚绵软。
诸生:集贤院的学生。
弦诵:泛指朗读诗书。
向:临近。
这首诗具体的创作时间已无从考证,大约是作者经吕公著推荐,初入仕任秘书丞集贤校理之时所作。写在明媚和煦的春天昼眠的生活小事,并将诗送给一位叫郑梦锡的友人。
参考资料:完善
诗作开篇便说明诗人白日小憩的缘由。事务繁杂之时,他得以挣脱俗务牵绊,偷得浮生半日闲,这让友人颇感意外。诗人虽未进一步说明自己得以闲暇的缘故,但倘若他身居朝廷要职,断然不会有这般闲情。字里行间隐约透露出他仕途不顺的怅惘心境。
“春入四支浓似酒” 描摹昼眠前的感受。暖意融融的暮春时节,人会觉得四肢绵软无力,恰似醉酒后的状态。用 “入” 字形容春意浸润身心,极为贴切。“风吹孤梦乱如云” 则追忆昼眠时的景象,“孤梦” 二字可见这一觉睡得沉酣安稳,连梦境都被春风吹得纷乱如天上流云,难以梳理。其实从作者这种不愿直白透露梦境的写法中,不难窥见他深藏心底的些许苦衷的蛛丝马迹。