译文
我倾心于一位姑娘,却始终没能找到亲近她的机会。一次宴会上,我频频借琴声传递爱慕,她的眉宇间,也悄悄流露出对我的情意与好感。春日里她乘着香车游赏京城街巷,我骑骏马一路追随盘旋,终究还是没能靠近。无奈之下,只能目送香车远去,只余下辚辚车声在耳边渐渐消散。
回到家中,我拉过翠被和衣蒙头睡去。酒醒之后,只觉浑身寒意阵阵,耳边已响起清晨报时的钟鼓。看来,我唯有在梦里才能与心上人相守亲近,可叹的是,我还总在梦里向她诉说这虚幻的美好。
注释
木兰花:唐教坊曲,《金奁集》入“林钟商调”。
求凰弄:即《凤求凰》曲。司马相如当年即弹此曲向卓文君求爱。
贺铸这首北宋恋情词,以第一人称口吻铺陈一位男子的痴情执念,上片聚焦对心上人热烈的追求,下片则转写失恋后的苦楚与对爱情的执着坚守,情感层次饱满而动人。
词的开篇“清琴再鼓求凰弄,紫陌屡盘骄马鞚”是一组精妙的对仗句,两句各绘一景,镜头切换自然且场景迥异。前一句化用司马相如以《凤求凰》琴曲打动卓文君的典故,再现了词人在宴会上频频抚琴、借乐声传递爱慕的场景,只是故事的主角换成了词人与他倾心的女子。后一句将镜头从室内宴席移至京城繁华街巷,描绘出词人认准女子的香车后,骑着骏马再三盘旋追随的模样,只为求得佳人一瞥、帘幕轻掀的青睐。唐人李白曾有“白马骄行踏落花,垂鞭直拂五云车”的诗句