译文
身在异乡,什么地方最能引发忧愁呢?那就是独自登上这边的层楼。
暮色渐渐降临,昏黄中只见北来的大雁飞向南,地域荒凉寒冷,往西去更没有郡州。
塞上的号角声,时而高越时而低咽响在楼头,一条辽远的泾河,被冰封住再不能东流。
你作清贫的小官,我在异乡客居滞留,此中的离愁别恨,一样都悠长难收。
注释
原州:辖今甘东宁南交界处,州治临泾(今甘肃镇原)。
从事:州郡长官的佐吏。
牵愁:牵动愁绪。
边城:边境附近城镇。
北来:从北面飞来。
塞角:边塞上报时的号角。
咽:低咽。
这首诗的具体创作时间不详。张贲是诗人的同乡抑或朋友,均不详。不过,诗既呈献给他,显然关系亲密。原州,北末时辖境相当今甘肃镇原及宁夏固原东部地,属当时的边疆地区。诗人是陕州(治所在今河南陕县)人,隐居在陕州城东郊。他何时、何因跑到原州这个边城作客,情况不详。
参考资料:完善
《登原州城呈张贲从事》为北宋魏野所作七言律诗,诗作虽含羁旅之怀,却不止于单纯的客愁抒发,更在边地壮阔苍茫的景致中,藏着诗人对境遇的清醒体察与同友人相知的慰藉。首联以设问起笔,探寻异乡牵情之所,自答独登边城城楼,虽点出望远生愁的缘起,却非全然沉湎悲戚,更借登高极目之势,铺展边地辽远图景,既定下情感基调,亦暗含对边地山河的凝望,与柳宗元 “城上高楼接大荒” 的开篇同具开阔气象,却少了几分茫茫愁思,多了些许直面境遇的沉静。
颔联转而描摹边地风光,褪去单纯的冷落萧瑟之感。秋日黄昏,北来雁群振翅南飞,虽引动诗人的中原乡思,却也为寂寥天际添了几分灵动;雁影渐断于云端,并非只催断肠