东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

芳草渡·留征辔

贺铸 贺铸〔宋代〕

留征辔,送离杯。羞泪下,捻青梅。夜声问道几时回。秦筝雁促,此夜为谁排。
君去也,远蓬莱。千里地,信音乖。相思成病底情怀。和烦恼,寻个便,送将来。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
松开缰绳,递还酒杯,你我今日便在此分别。我明知落泪的模样惹人笑话,却还是捻着青梅,轻声问你:何时才能归来?今夜我拨响的筝弦,到底该为谁而弹?
你尽管前行吧,纵使要远赴千里之外的蓬莱,也盼着能听到你的佳音。想来你也会因相思萦绕成疾,若真如此,不妨寻个妥当的时机,把这份牵挂一并捎给我。

注释
征辔:远行之马的缰绳,亦指远行的马。
秦筝:古秦地(今陕西一带)的一种弦乐器。似瑟,传为秦蒙恬所造,故名。
信音:音信,消息。

完善

简析

  这首词紧扣送别核心,以细腻笔触勾勒女主人公的深情与怅惘。留缰送杯的挽留、羞泪捻梅的娇羞、低声问归期的忐忑,将离别时的复杂心绪具象化。别后对筝弦无主的怅然,与盼对方捎来相思烦恼的奇特想象,跳出常规抒情逻辑,既见神态之真,又含深情之重,以浅白笔墨传递绵长情意,尽显词作以少胜多、含不尽之意于言外的艺术魅力。

完善

赏析

  这首词以凝练笔触写尽离别深情,通篇围绕女主人公的送别心绪展开,既见细节之妙,又含深情之重,将离别场景与细腻情思熔于一炉,尽显古典词作的艺术张力。

  开篇“留征辔,送离杯”二句,直接锚定离别核心情境。“征”指远行,“辔”为马笼头与缰绳,词人不铺陈彻夜话别、行装收拾、长亭设宴等繁杂情节,仅聚焦“留马缰”“递离杯”两个关键动作,便将女主人公的不舍与挽留具象化。这一取舍极具巧思,以极简笔墨捕捉离别瞬间的核心张力,让读者透过两个典型动作,自行联想背后的缠绵眷恋与默然无言,实现了“语浅意深、以少胜多”的表达效果。

  “羞泪下,捻青梅。低声问道几时回”三句,以连贯动作勾

展开阅读全文 展开
贺铸

贺铸

贺铸(1052~1125) 北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

十一月四日风雨大作·其二

陆游 陆游〔宋代〕

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
拼音 赏析 注释 译文

玉楼春·风前欲劝春光住

辛弃疾 辛弃疾〔宋代〕

风前欲劝春光住。春在城南芳草路。未随流落水边花,且作飘零泥上絮。
镜中已觉星星误。人不负春春自负。梦回人远许多愁,只在梨花风雨处。
拼音 赏析 注释 译文

金错刀行

陆游 陆游〔宋代〕

黄金错刀白玉装,夜穿窗扉出光芒。
丈夫五十功未立,提刀独立顾八荒。
京华结交尽奇士,意气相期共生死。
千年史册耻无名,一片丹心报天子。
尔来从军天汉滨,南山晓雪玉嶙峋。
呜呼!楚虽三户能亡秦,岂有堂堂中国空无人!

下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错