译文
靠近栏杆、低垂在屋檐下的,是一棵苍老的梅树。它好几次特意地,想把春天召唤回来。
它散发着清雅的香气,自比是仙人降临人间,倒映在水中的身影,也只容得下品德高尚的人前来观赏。
月光洒下清冷的光辉,映照在山涧边的屋舍,风吹动着它翠绿的枝叶,仿佛将台阶上的青苔都轻轻笼罩。
那些游逛的蜜蜂、野生的蝴蝶啊,不必再来顾盼流连,它的本性从来就是这般,一尘不染。
注释
梵隐院:在浙江定海。
亚:同压。
自许:自夸,自我评价。
高士:志行高洁之士。
寒光:清冷的月光。
本性:固有的性质或个性
诗作开篇 “亚槛倾檐一古梅”,以洗练笔墨勾勒古梅身姿,尽显其高大遒劲的风骨。苍劲古拙的梅枝粗壮挺拔,枝头绽满繁花,梅枝斜伸舒展,半掩栏槛、斜覆屋檐,尽显古梅的傲然之态。“几番有意唤春回” 一句,盛赞梅花高洁不俗的品格,它是报春的先行者,凌寒绽放只为唤得春日归来,却不争春光之美,于彻骨清寒中挺立枝头,尽显无私风骨。这亦是诗人自身人格的真切写照,他心怀北定中原、收拾旧山河的壮志,盼如梅花一般唤回大宋社稷的春日,奈何满腔抱负终难施展,只得远离京城,独善其身,始终守持内心高洁的品格。
颔联 “吹香自许仙人下,照影还容高士来”,仙人与高士皆品性高洁、不流于俗。“吹香” 状梅花暗香浮动
曷尝观于富人之稼乎?其田美而多,其食足而有余。其田美而多,则可以更休,而地力得全;其食足而有余,则种之常不后时,而敛之常及其熟。故富人之稼常美,少秕而多实,久藏而不腐。
今吾十口之家,而共百亩之田。寸寸而取之,日夜以望之,锄、铚 、耰、艾,相寻于其上者如鱼鳞,而地力竭矣。种之常不及时,而敛之常不待其熟。此岂能复有美稼哉?
古之人,其才非有以大过今之人也。平居所以自养而不敢轻用,以待其成者,闵闵焉,如婴儿之望之长也。弱者养之,以至于刚;虚者养之,以至于充。三十而后仕,五十而后爵。信于久屈之中,而用于至足之后;流于既溢之余,而发于持满之末。此古之人所以大过人,而今之君子所以不及也。
吾少也有志于学,不幸而早得与吾子同年,吾子之得,亦不可谓不早也。吾今虽欲自以为不足,而众已妄推之矣。呜呼!吾子其去此,而务学也哉!博观而约取,厚积而薄发,吾告子止于此矣。
子归过京师而问焉,有曰辙、子由者,吾弟也,其亦以是语之。