译文
壬申年夏天在西湖泛舟,写下这首述怀词,当时我离开杭州已整整十年了。
天风将我吹送,坠落于湖山的一角,这里的景色果然清丽绝伦。曾在北京渡过少年时代,此时回忆起在京华的生活,只觉得茫茫无际。像屠狗之辈换来的功名,雕琢文辞写成的书卷,哪里是我平生的志向?乡亲苏小小若有知,定会笑我这般打算不对。
刚看见一抹夕阳斜照,半堤的香草青青,突然勾起满怀清愁。美人的音容脚步到哪里去寻觅?我悠远的情怀只能孤独寄托。怨愤难平时便吹箫抒怀,豪情激荡时便论剑寄兴,这两种滋味都令人销魂。功名与文名这两场春梦,都随着橹声飘荡进云水之间。
注释
湘月:词牌名,
这首词作于嘉庆十七年壬申(1812年),当时作者年仅二十岁。这一四月,龚自珍陪同母亲到苏州看望外祖父段玉裁,并在舅家与表妹段美贞结为伉俪。这一年夏天,龚自珍携新婚夫人回到阔别十年的故乡杭州,泛舟西湖时,作《湘月》一词抒怀。
参考资料:完善
常人写这类题材,大致是先叙湖上景致,然后因景抒情。而作者却不循常套,起笔不谈游湖,而先从身世感慨人手。首三句“天风吹我,堕湖山一角,果然清丽”,气势宏大,姿态超迈。作者不说自己出生杭州,却说自己是被天风吹落于此的。他是天上的谪仙,身在人间,神在天表,只不过西湖风光的清丽令他满意,他才不想返回天界。这三句,才写到作者的诞生,但却已将他的自命不凡、高视阔步、超凡绝俗之态写出,一种豪迈飞扬的气概,跃然纸上。有这三句定下基调,下面几句就看似惊人而实无足惊奇了。“曾是东华生小客,回首苍茫天际”,之所以说他只是北京城中一个客居的弱冠少年,却不说仕途不得志之苦、不抒少年意气,而像一位饱经沧桑的老人