译文
客人从远方到来,捎来了他送给我的织有天鹅图形的绫。
这匹绫放在相思竹箱中,用同心绳牢牢捆紧。
我把它剪裁制作贴身穿盖的衣被,中间填满同床共枕的甜蜜心情。
分别以后又经过了不少岁月,但没有什么能超越我们彼此欢爱的心。
我们永结同心就像把酒倒进井水中,谁还能分辨各有几斗几升?
又好像合成了一杯水,谁还能分辨水的来源是淄还是渑?
注释
代古:即拟古,这首诗是对古诗《客从远方来》(见卷一)的模拟。乐府古辞《饮马长城窟行》(收入《相和歌辞·瑟调曲》,《玉台新咏》题为蔡邕诗,见卷一)中也有“客从远方来,中有双
谢惠连(407~433年),南朝宋文学家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康),出生于会稽(今浙江绍兴)。他10岁能作文,深得谢灵运的赏识,见其新文,常感慨“张华重生,不能易也。”本州辟主簿,不就。谢惠连行止轻薄不检,原先爱幸会稽郡吏杜德灵,居父丧期间还向杜德灵赠诗,大为时论所非,因此不得仕进。仕宦失意,为谢灵运“四友”之一。

下载PDF
查看PDF效果