译文
墨迹仿佛还带着一丝残香,灯烛映照下,泪水无声滑落。这一点一滴,都缠绕着令人心碎的愁绪和无人可诉的幽深思虑。窗外梧桐叶繁茂,水边的蓼花却已凋零残破,天边传来孤雁的哀鸣,那声音穿透云层,带来彻骨的寒意。
五云岭,九溪坞,一想到秋风起时那里的景象,我内心的凄苦便会更深一重。寒风正瑟地吹起,溪水淙淙地流着,就让这风雨草木,把那长满蓬草的小径彻底掩埋、隔绝吧,再也不要让外界通往那里。
注释
墨痕:墨黑的痕迹。
蓼花:一年生或多年生草本植物,节常膨大。
淅淅:象声词。风、雨声。
淙淙:流水声。
此词以景托愁,墨痕香、红蜡泪暗牵离思,桐叶飘、蓼花残衬出萧索,天外雁声更添清寒,愁绪悄然漫溢。后写五云岭、九溪坞之地,念及秋来苦楚更甚,风淅淅、水淙淙的声响,又似阻断了相逢路径。通篇借寻常景物织就孤寂氛围,无直白悲语,却让绵长离思藏于淡语间,余味悠长。
张淑芳,南宋末期人。西湖樵家女也。宋理宗选宫嫔时,以色美,为贾似道所匿,宠之专房。淑芳知贾必败,预营别业於五云山下九溪坞。贾南迁日,削发为尼,人罕知者。张善小词,今存词三首,收录于《古今词话。词话》卷上。
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适 一作:共食)
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

下载PDF
查看PDF效果