东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

浣溪沙·波面铜花冷不收

吴文英 吴文英〔宋代〕

波面铜花冷不收。玉人垂钓理纤钩。月明池阁夜来秋。
江燕话归成晓别,水花红减似春休。西风梧井叶先愁。

译文及注释

译文
西湖水波澄澈,宛如一面菱花铜镜,似是谁不慎遗落在寒夜里,无人捡拾。不知哪位佳人拈起钓竿,把一弯纤细的月钩,轻轻垂钓进湖心。澄澈月色映照着池台楼阁,夜里的秋风掠过,让楼阁透着丝丝凉意。
回想当年,我们曾如双燕般呢喃相伴,盼着归期,可清晨一别便劳燕分飞,各自奔赴西东。恰似春日终了,湖面的莲荷褪去了艳红的花色,渐渐凋零。瑟瑟西风穿过天井里的梧桐树,那些承载着最多愁绪的叶子,最先簌簌飘落。

注释
浣溪沙(huànxīshā):浣溪沙,唐玄宗时教坊名,后用为词调。一作“纱”。有杂言、齐言二体。
铜花:铜镜。比喻水波清澈如镜。古代铜镜刻有花纹

展开阅读全文 ∨

赏析二

  此词乃是借写西湖秋夜之景,以此来怀念旧人之作,全词造境清奇,情意深永。

  上片寓情于景,绘出西湖秋夜清冷凄寂之景,奇幻优美。当时波平如镜,月影在水,而词人只觉得梧桐叶落,一派秋意,生动描绘了一幅清冷寂寥的秋景图。“冷不收”是词人的刻意之言,说铜镜被遗落在凄冷的夜晚没有人收。陈洵在《海绡说词》里说:“‘玉人垂钓理纤钩’是下句倒影,非谓真有一玉人垂钓也。”“玉人垂钓理纤钩”营造了一个虚幻美丽的景象,写词人看见月亮倒映在湖水中,湖面竟然出现了一位“玉人”。这位玉人就是传说中的月宫美人嫦娥。月亮是真实的景物,而湖面的“玉人”是虚假的,这一真一假巧妙地融合在一起,显示出词人的

展开阅读全文 ∨

鉴赏

  《浣溪沙》本是唐代教坊传唱的曲名,后逐渐定型为固定词调,“沙”字亦有“纱”的异体写法。相传这一词调的由来,与西施浣纱的典故相关,因此还衍生出诸多别名,诸如《小庭花》《玩丹砂》《怨啼鹃》《浣纱溪》《掩萧斋》《清和风》等,此外《换追风》《最多宜》《杨柳陌》《试香罗》乃至《减字浣溪沙》等,也都是它的别称。

  这一词调存在平韵与仄韵两种体式,平韵体最早见于唐代词作,仄韵体则由李煜首创。在词乐归类中,《金奁集》将其归入“黄钟宫”,《张子野词》则将其归入“中吕宫”。其格律为双调四十二字,上片由三句构成,句句押平韵;下片同样是三句,仅后两句押平韵,上下片之间的过片处,大多采用对偶句式

展开阅读全文 ∨

简析

  《浣溪沙·波面铜花冷不收》是一首写景怀人词。词的上阕写玉人伫立池边,怅望一弯纤月,不写抬头望月,而写凝望水中之弯月。无限情思,俱从倒影中映出;下阕抒情,不从眼前景入笔,而从与江燕晓别写起,再叹红减春休,最后归到西风吹拂梧桐深林的深夜,回应上阕“月明池阁夜来秋。”全词意境朦胧而清奇,情深而意重,暗寓词人对飘零身世的深沉感慨。

吴文英

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。► 376篇诗文 ► 1563条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

菩萨蛮·渚莲红乱风翻雨

张孝祥 张孝祥〔宋代〕

渚莲红乱风翻雨。雨翻风乱红莲渚。深处宿幽禽。禽幽宿处深。
淡妆秋水鉴。鉴水秋妆淡。明月思人情。情人思月明。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

好事近·烟外倚危楼

苏轼 苏轼〔宋代〕

烟外倚危楼,初见远灯明灭。却跨玉虹归去、看洞天星月。
当时张范风流在,况一尊浮雪。莫问世间何事、与剑头微吷。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

山亭柳·赠歌者

晏殊 晏殊〔宋代〕

家住西秦。赌博艺随身。花柳上、斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云。蜀锦缠头无数,不负辛勤。
数年来往咸京道,残杯冷炙谩消魂。衷肠事、托何人。若有知音见采,不辞遍唱阳春。一曲当筵落泪,重掩罗巾。
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错