东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

董永遇仙记·节选

《搜神记》〔魏晋〕

  汉董永,千乘一,少偏孤,与父居,以力田亩,鹿车载自随。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。主一知其贤,与钱一万,遣之。道逢一妇一,曰:“愿为子妻。”遂与之俱。主一谓永曰:“以钱与君矣。”永曰:“蒙君之惠,父丧收藏。永虽小一,必欲服勤致力,以报厚德。”主曰:“妇一何能?”永曰:“能织。”主曰:“必尔者,但令君妇为我织缣百匹。”于是永妻为主一家织,十日而毕。女出门,谓永曰:“我,天之织女也。缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。”语毕,凌空而去,不知所在。

译文及注释

译文
  汉朝董永,千乘人,年少丧母,和父亲居住,尽力耕作田地,用鹿车拉着自己跟随。父亲去世,没有安葬的费用,于是卖身为奴,来供办丧事。主人知道他的贤德,给他一万钱,打发他走。路上遇到一个女子,说:“我愿意做你的妻子。”于是和他一起。主人对董永说:“把钱给你了。”董永说:“承蒙您的恩惠,父亲安葬好了。我虽然身份低微,一定要尽心尽力,来报答您的厚德。”主人说:“女子能做什么?”董永说:“能织布。”主人说:“如果一定要这样的话,只要让你的妻子为我织一百匹缣。”于是董永的妻子为主人家织布,十天就织完了。女子出门,对董永说:“我,是天上的织女。因为您极其孝顺,天帝让我帮助您偿还债务罢了

展开阅读全文 ∨

简析

  汉朝董永,年少丧母,与父相依为命。父亡后,因家贫卖身葬父,得主人赏识赠钱万贯。途中遇一女子,愿为其妻,并随其返家。主人提议让董永之妻织缣百匹以抵债,其妻仅十日便完成。后女子坦白身份,自称是天帝派来的织女,因董永至孝,特来助其偿债,言毕离去。文章通过董永卖身葬父、得仙女相助的故事,歌颂了孝道与诚信,体现了古代社会对孝道和善行的推崇。

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

妾薄命行·其二

曹植 曹植〔魏晋〕

日月既逝西藏,更会兰室洞房。
华灯步障舒光,皎若日出扶桑。
促樽合坐行觞。
主人起舞娑盘,能者穴触别端。
腾觚飞爵阑干,同量等色齐颜。
任意交属所欢,朱颜发外形兰。
袖随礼容极情,妙舞仙仙体轻。
裳解履遗绝缨,俯仰笑喧无呈。
览持佳人玉颜,齐举金爵翠盘。
手形罗袖良难,腕弱不胜珠环,
坐者叹息舒颜。
御巾裛粉君傍,中有霍纳都梁,
鸡舌五味杂香。
进者何人齐姜,恩重爱深难忘。
召延亲好宴私,但歌杯来何迟。
客赋既醉言归,主人称露未晞。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

樊重种梓漆

《齐民要术》〔魏晋〕

  樊重欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。然积以岁月,皆得其用。向之笑者,咸来求假焉。此种植之不可已也。谚曰:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木。”此之谓也。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

曹丕 曹丕〔魏晋〕

酒人献三清,丝竹列南厢。
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错