送焦山淇上人见广佑
释智朋〔宋代〕
云团广佑尽愁城,未必心肝铁打成。
话着石公山下事,定如猿叫第三声。
译文及注释
译文
广佑被重重愁绪困在愁城之中,但他并非真的铁石心肠无动于衷。
当你向他说起石公山下的那段往事,他定会像猿鸣三声般泪湿衣襟。
注释
焦山:在江苏镇江东北,屹立江中,与金山相对。相传汉末处士焦先隐居此山,因而得名。
释:中国佛教用作释迦牟尼的简称。是佛陀的姓氏;自东晋以后,佛教出家人自称释子,对外人而言称释氏。
淇上人:籍贯为淇上之人。
愁城:喻愁苦难消的心境。
定如猿叫第三声:《乐府诗集》中南朝梁·简文帝渔歌《巴东三峡歌二首》:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”“巴东三峡猿鸣悲,猿鸣三声泪沾衣。”
简析
《焦山淇上人见广佑》是一首七言绝句。诗的首句写出压抑的环境;次句则反问,强调即使内心坚强如铁,也难以承受如此重压;后两句转至具体情境,先提及石公山下发生的某事,再用猿的悲鸣比喻,形象地传达出若谈及此诗,必能催动他的心肠。整首诗以云团笼罩的愁城为背景,表达了对友人的真挚关怀。
创作背景
焦山的淇上人要去见广佑和尚,高僧智朋写此诗送他上路。广佑虽心境不好,但绝非铁石心肠,如果给他谈起石公山下事,定能感动他。
释智朋
释智朋,四明(今浙江宁波)人,俗姓黄。居衡州华药寺,建康清凉寺。高宗绍兴七年(一一三七)住婺州天宁寺(《罗湖野录》卷四),后退居明州瑞岩。为青原下十三世,宝峰照禅师法嗣。事见《五灯会元》卷一四。► 265篇诗文 ► 2条名句
雨霖铃·寒蝉凄切
柳永〔宋代〕
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。(留恋处 一作:方留恋处)
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?(好景 一作:美景)
玉楼春·城上风光莺语乱
钱惟演〔宋代〕
城上风光莺语乱,城下烟波春拍岸。绿杨芳草几时休,泪眼愁肠先已断。
情怀渐觉成衰晚,鸾镜朱颜惊暗换。昔时多病厌芳尊,今日芳尊惟恐浅。(渐觉 一作:渐变;鸾镜 一作:鸾鉴;昔时 一作:昔年)