译文
江南真是美好啊,建业这个地方,曾经如同古老的长安一样繁华。突然间,仿佛有紫色的华盖降临,那是皇帝出行的仪仗,船临渡口边,热闹非凡。翠绿的华盖争相簇拥,帝王的车驾被众人瞩目观看,这场景真是雄伟壮丽,消退了秋天高远与清寒的气息。
注释
建业:三国时孙吴都城,今江苏南京市。
旧长安:长安,今陕西西安市。
紫盖:紫色车盖,为帝王仪仗之一。专借指帝王车驾。
双鹢:即船头绘有鹢鸟图像的船。
翠华:以翠羽为饰的旗帜或车盖,同紫盖一样为帝王的仪仗之一。
六龙:指皇帝车驾。古代皇帝的车驾用六匹马。
高寒:地
近黄昏、悄无风雨,蛮春安稳归了。悤悤染柳熏桃过,赢得锦笺悽调。休重恼。问百五韶光,酝造愁多少。新颦旧笑。有拆绣池台,迷林莺燕,装缀半残稿。
流波语,飘送红英最好。西园沈恨先扫。天涯别有凭阑意,除是杜鹃能道归太早。何不待倚帘,人共东风老。消凝满抱。恁秉烛呼尊,绿成阴矣,谁与玉山倒。
黄生允修借书。随园主人授以书,而告之曰:
书非借不能读也。子不闻藏书者乎?七略、四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积,子孙弃者无论焉。非独书为然,天下物皆然。非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而见之矣。”若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟异日观”云尔。
余幼好书,家贫难致。有张氏藏书甚富。往借,不与,归而形诸梦。其切如是。故有所览辄省记。通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴。然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也!
今黄生贫类予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。然则予固不幸而遇张乎,生固幸而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。
为一说,使与书俱。