皇帝合春帖子
周南〔宋代〕
玉宇朝来变好春,都传塞上已和亲。
中天日月无私照,万国耕桑雨露均。
译文及注释
译文
清晨望见那宫廷楼宇间已是融融的好春光,都传言边塞之上已然达成和亲之约。
苍穹之中日月无私地普照大地,天下万国都在如雨露般均匀的恩泽下耕作农桑。
注释
玉宇:用玉建成的殿宇,传说中天帝或神仙的住所。
中天:高空中;当空。
耕桑:种田与养蚕。亦泛指从事农业。
简析
这首诗以春日景象起兴,通过“玉宇好春”与“塞上和亲”的并置,既表达对边疆和平的期许,又暗含对朝廷外交智慧的赞许;后两句以“日月无私”喻指皇恩浩荡,“雨露均”则化用“阳春有脚”典故,形象展现普惠万邦的治国理念。全诗以自然意象承载政治理想,将和亲这一具体事件升华为万国耕桑的太平图景,在工整对仗中暗含“协和万邦”的儒家政治哲学。
车遥遥篇
范成大〔宋代〕
车遥遥,马憧憧。
君游东山东复东,安得奋飞逐西风。
愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。
月暂晦,星常明。
留明待月复,三五共盈盈。
满江红·点火樱桃
辛弃疾〔宋代〕
点火樱桃,照一架、荼蘼如雪。春正好,见龙孙穿破,紫苔苍壁。乳燕引雏飞力弱,流莺唤友娇声怯。问春归、不肯带愁归,肠千结。
层楼望,春山叠;家何在?烟波隔。把古今遗恨,向他谁说?蝴蝶不传千里梦,子规叫断三更月。听声声、枕上劝人归,归难得。