译文
穆湖的莲叶刚长出,比铜钱还要小巧,岸边横斜的柳树虽多,却不妨碍船只轻轻驶过。
两岸的新苗刚被雨水洗过,格外清新,夕阳下,沟渠里的水流淌着,声响传遍溪边的田垄。
屋上的斑鸠声声啼叫,谷雨节气悄然来临,横塘的游女划着船,从水上归来。
桃花落尽之后,正在浴蚕选种,竹笋抽出新芽时,燕子也正好飞来了。
注释
鸳鸯湖:一名南湖,在浙江嘉兴市南三里。
棹歌:一边划船一边唱的歌。
穆湖:也叫穆溪,在嘉兴东北。
卧柳:枝干斜卧于水上的柳树。
新苗:新生的禾苗。
鸠鸣:预示晴天。《埤雅》:
《鸳鸯湖棹歌·一百首选二》是一组七言绝句。第一首诗通过对穆湖莲叶、卧柳、新苗、夕阳、沟水等自然景物的细腻描绘,构建了一幅宁静祥和、生机盎然的田园风光图;第二首诗以敏锐的观察力和深厚的情感,捕捉到春天最动人的瞬间,充满对自然美景与田园生活的无限向往与赞美。
新生的莲叶小于铜钱,垂柳拂水不碍船行,让诗人倍感新奇;雨后的两岸新苗,夕阳映照下的潺潺沟水让诗人感受到无限生机。诗不仅摹写出一幅绝美的穆湖风景图,也透示出诗人对乡村美景的由衷喜爱。第二首描写苏州横塘地区风情。首句点时节并写天气,谷雨时节,斑鸠欢叫,雨霁天晴,令人心旷神怡。后三句写所见,“横塘游女荡船回”,情景悠闲而活泼,桃花飘落,浴蚕留种,竹笋拔节生长,春归燕子飞翔,既富乡村特色,又显勃勃生机。
朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗。作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。
史之尊,非其职语言、司谤誉之谓,尊其心也。
心何如而尊?善入。何者善入?天下山川形势,人心风气,土所宜,姓所贵,皆知之;国之祖宗之令,下逮吏胥之所守,皆知之。其于言礼、言兵、言政、言狱、言掌故、言文体、言人贤否,如其言家事,可为入矣。又如何而尊?善出。何者善出?天下山川形势,人心风气,土所宜,姓所贵,国之祖宗之令,下逮吏胥之所守,皆有联事焉,皆非所专官。其于言礼、言兵、言政、言狱、言掌故、言文体、言人贤否,如优人在堂下,号咣舞歌,哀乐万千,堂上观者,肃然踞坐,眄眯而指点焉,可谓出矣。
不善入者,非实录,垣外之耳,乌能治堂而皇之中之优也耶?则史之言,必有余呓。不善出者,必无高情至论,优人哀乐万千,手口沸羹,彼岂复能自言其哀乐也耶?则史之言,必有余喘。
是故欲为史,若为史之别子也者,毋呓毋喘,自尊其心。心尊,则其官尊矣,心尊,则其言尊矣。官尊言尊,则其人亦尊矣。尊之之所归宿如何?曰:乃又有所大出入焉。何者大出入?曰:出乎史,入乎道,欲知大道,必先为史。此非我所闻,乃刘向、班固之所闻。向、固有征乎?我征之曰:古有柱下史老聃,卒为道家大宗。我无征也欤哉?

下载PDF
查看PDF效果