译文
江边的几棵桑枣树,自从经历了战乱动荡,变得越发荒芜凄凉。
怎能忍受在旅馆里熬过腊月将尽的日子?只能把空荡荡的书信寄回故乡。
为了糊口,身上的客衣都典当光了,还顶着三尺厚的大雪;一心锤炼诗句,换来的却是满头白发如霜。
老朋友大多在官府幕府里任职,大概会嘲笑我这般勤勉不息,却没能让自己心中的理想道义发扬光大吧。
注释
离乱:变乱,常指战乱。
那堪:怎堪;怎能禁受。
残腊:亦作“残臈”。农历年底。
客衣:指客行者的衣着。
芙蓉幕:莲幕。指大吏之幕府。
孜孜:勤勉;不懈怠。
戚戚去故里,悠悠赴交河。
公家有程期,亡命婴祸罗。
君已富土境,开边一何多。
弃绝父母恩,吞声行负戈。
出门日已远,不受徒旅欺。
骨肉恩岂断,男儿死无时。
走马脱辔头,手中挑青丝。
捷下万仞冈,俯身试搴旗。
磨刀呜咽水,水赤刃伤手。
欲轻肠断声,心绪乱已久。
丈夫誓许国,愤惋复何有!
功名图麒麟,战骨当速朽。
送徒既有长,远戍亦有身。
生死向前去,不劳吏怒嗔。
路逢相识人,附书与六亲。
哀哉两决绝,不复同苦辛。
迢迢万里余,领我赴三军。
军中异苦乐,主将宁尽闻。
隔河见胡骑,倏忽数百群。
我始为奴仆,几时树功勋。
挽弓当挽强,用箭当用长。
射人先射马,擒贼先擒王。
杀人亦有限,列国自有疆。
苟能制侵陵,岂在多杀伤。
驱马天雨雪,军行入高山。
径危抱寒石,指落层冰间。
已去汉月远,何时筑城还。
浮云暮南征,可望不可攀。
单于寇我垒,百里风尘昏。
雄剑四五动,彼军为我奔。
掳其名王归,系颈授辕门。
潜身备行列,一胜何足论。
从军十年余,能无分寸功。
众人贵苟得,欲语羞雷同。
中原有斗争,况在狄与戎。
丈夫四方志,安可辞固穷。