咏枣花
潘内召〔清代〕
忽忆故乡树,枣花色正新。
枝迎馌饷妇,香惹卖浆人。
纂纂飞轻雪,离离缀素珍。
祗今秋渐好,频扑任西邻。
译文及注释
译文
我突然想起故乡的那些树,特别是那枣树,花儿开得正鲜艳的时候。
树枝上,迎接前来送饭的妇人们,花香还引来了那些卖浆水的小贩。
枣花一朵朵轻盈地飘落,像飞舞的雪花,密密麻麻地点缀在枝头,就像珍贵的白色宝石。
现在到了秋天,天气渐渐好起来,枣子熟了,我就频繁地敲打枣树,让西邻的邻居也能一起分享这秋日的馈赠。
注释
枣花:枣树花。
馌饷:送食物到田头,亦泛指送食物。
惹:招引,挑逗。
纂纂:集聚貌。
离离:盛多貌。
祗:正值、恰好。
简析
此诗开篇瞬间唤醒游子乡愁,点染出初夏时节故乡枣花初绽的清新感,暗含对故园风物的深情回忆;接着将枣花与农耕生活结合,枣香馥郁到能牵动行人驻足,强化田园烟火气;而后写枣花轻盈曼丽、洁净雅致的形态;最后从枣花盛景自然过渡到对秋季枣实累累的期待,呼应乡愁。这首诗避开牡丹、桃李等传统花卉,聚焦枣花这一质朴物象,体现出诗人对乡土生活的细腻观察与怀念,具有一种质朴、醇厚的美感。
荷花
石涛〔清代〕
荷叶五寸荷花娇,贴波不碍画船摇。
相到薰风四五月,也能遮却美人腰。
狼
蒲松龄〔清代〕
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。