译文
游子从湖阴归来,田翁在柳边相迎。
他殷勤邀我留下吃饭,恳请我停驻舟楫。
随即呼唤儿子清扫茅堂,很快就摆上了饭菜。
我们从早到晚相伴,他频频劝酒,礼数虽简却情意真挚。
他为我铺好席子安睡,此地偏远,四周喧嚣尽无。
柴门紧临潺潺流水,夜色中犬吠声伴着花影与明月。
天明我就要踏上旅途,他的眷恋之情愈发深切。
在岔路口驻足交谈,他紧握我的手不舍离别:
您若再来,春天的山中还有薇蕨可采!
注释
客子:离家在外的人。
殷勤:热情周到。
檝:同“楫”,划船用具。
此诗以白描手法写客子夜宿田家的经历,田翁呼儿扫堂、盘飱旋设的殷勤,与执手不能别的淳厚情意,尽显乡野淳朴民风。柴门流水、犬吠花月的静谧夜景,与主客相留的热络形成对比,以景衬情,勾勒出人与自然、人情的温暖图景,语言质朴却含深味。
(1500—1582)明小说家。山阳人,字汝忠,号射阳山人。科举屡遭挫折,嘉靖中补贡生,后任浙江长兴县丞。耻为五斗米折腰,拂袖而归,专意著述。自幼喜读野言稗史、志怪小说,善谐谑,晚年作《西游记》,叙述唐高僧玄奘取经故事。另有《射阳先生存稿》《禹鼎志》等。

下载PDF
查看PDF效果