译文
春雨淋湿残破断墙,蜗牛爬痕恰似篆文,荒败老屋无僧居,唯有梁间飞燕筑巢为家。
春光正好,本想出门追赏笑语,却怕归来鬓染尘、面沾沙。
春风掀翻蛛网,飞虫犹能三面脱身;春雷震动画窠,黄蜂有主仍可列衙。
几番失约,未与邻人同赴春游赏花,唯盼如今尚有未绽春花。
注释
蜗成字:蜗牛爬过之处留下的粘液,如同篆文,称为蜗篆。
僧:作者自指,自嘲之语。
作家:做巢之意。
剩欲:颇想,很想。剩:更、更加。
网开三面:《吕氏春秋》:“汤见置四面网者,汤拔其三面,置其一面,祝曰:‘昔蛛蝥作网,令人学之,欲
这首诗是诗人写给邻里,解释自己屡次错过春日邀约的缘由,字里行间满含凄苦寂寥的心境与生活况味。全诗情感深细、意境新奇,语言峭拔生新,还藏有点铁成金的妙趣。结构上跳跃错落,写景与叙事隔联相承,处处可见诗人细致求新的构思。
首联“断墙著雨蜗成字,老屋无僧燕作家”,着重描绘春雨连绵的萧瑟之景与居所的破败冷清。断墙被雨水浸湿,蜗牛爬过的痕迹如篆文般歪斜;老屋久无人居,唯有飞燕来此筑巢为家。诗人不说“老屋无人”,反言“无僧”,实则是自嘲之语——暗喻自己如游方僧人般浪迹无定,也侧面烘托出生活的清苦(亦有人认为是租住僧房,然无实据可证)。
颔联“剩欲出门追语笑,却嫌归
公元1100年(元符三年)春天,陈师道家居徐州,生活清贫,以读书作诗自遣。这首诗歌就是他当时写给邻里的作品。
参考资料:完善
板印书籍,唐人尚未盛为之。自冯瀛王始印五经,已后典籍皆为板本。
庆历中,有布衣毕昇,又为活板。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚。先设一铁板,其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之。欲印,则以一铁范置铁板上,乃密布字印,满铁范为一板,持就火炀之,药稍镕,则以一平板按其面,则字平如砥。若止印三二本,未为简易;若印数十百千本,则极为神速。常作二铁板,一板印刷,一板已自布字,此印者才毕,则第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有数印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以备一板内有重复者。不用,则以纸帖之,每韵为一帖,木格贮之。有奇字素无备者,旋刻之,以草火烧,瞬息可成。不以木为之者,木理有疏密,沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取;不若燔土,用讫再火令药镕,以手拂之,其印自落,殊不沾污。
昇死,其印为余群从所得,至今宝藏。(余 一作:予)
一张机,采桑陌上试春衣。风晴日暖慵无力。桃花枝上,啼莺言语,不肯放人归。
两张机,行人立马意迟迟。深心未忍轻分付。回头一笑,花间归去,只恐被花知。
三张机,吴蚕已老燕雏飞。东风宴罢长洲苑,轻绡催趁,馆娃宫女,要换舞时衣。
四张机,咿哑声里暗颦眉。回梭织朵垂莲子。盘花易绾,愁心难整,脉脉乱如丝。
五张机,横纹织就沈郎诗。中心一句无人会。不言愁恨,不言憔悴,只恁寄相思。
六张机,行行都是耍花儿。花间更有双蝴蝶。停梭一晌,闲窗影里,独自看多时。
七张机,鸳鸯织就又迟疑。只恐被人轻裁剪,分飞两处,一场离恨,何计再相随?
八张机,回文知是阿谁诗?织成一片凄凉意。行行读遍,厌厌无语,不忍更寻思。
九张机,双花双叶又双枝。薄情自古多离别。从头到底,将心萦系,穿过一条丝。