译文
回想起以前,我轻装简行,走过了万里的路程,无论是水路还是山路,驿站连绵,从不计较行程的远近。
多次经过那些被汉朝皇帝烧毁后重建的栈道,也曾在唐朝时期被雪覆盖的城外城池中过夜。
曾经的壮志豪情,现在看来,却只能成为昨日的梦境,令人惋惜。如今的我,年华已逝,只剩下春天耕种这一件事情可做。
坐在西窗下,忽然听到空荡荡的台阶上响起了雨声,我独自面对着微弱的青灯,心中的思绪久久不能平息。
注释
轻装:轻便的行装。
此诗以往昔万里行旅起笔,汉栈唐城的壮阔记忆,与如今残年春耕的落寞形成强烈对照。往昔壮志与当下衰颓的碰撞,在西窗空阶雨声中推向深致——青灯独对时,未平之意既是对往昔的追怀,亦是对壮志难酬的怅惘,于时空交错中见出沉郁苍凉,将个人境遇融于历史感,余味厚重。
陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。 陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。
陈同父自东阳来过余,留十日。与之同游鹅湖,且会朱晦庵于紫溪,不至,飘然东归。既别之明日,余意中殊恋恋,复欲追路。至鹭鹚林,则雪深泥滑,不得前矣。独饮方村,怅然久之,颇恨挽留之不遂也。夜半投宿吴氏泉湖四望楼,闻邻笛悲甚,为赋《贺新郎》以见意。又五日,同父书来索词,心所同然者如此,可发千里一笑。
把酒长亭说。看渊明、风流酷似,卧龙诸葛。何处飞来林间鹊,蹙踏松梢微雪。要破帽多添华发。剩水残山无态度,被疏梅料理成风月。两三雁,也萧瑟。
佳人重约还轻别。怅清江、天寒不渡,水深冰合。路断车轮生四角,此地行人销骨。问谁使、君来愁绝?铸就而今相思错,料当初、费尽人间铁。长夜笛,莫吹裂。

下载PDF
查看PDF效果