译文
如今已不再有宫廷里的烛火相伴,游历名山的缘分却还欠着一双草鞋。
贺知章并非真正懂我的知己,他只知道称呼我为 “诗仙”“谪仙”(却未识我本心)。
注释
清禁:皇宫禁地,代指仕途。
莲炬:宫廷中雕花烛炬,代指官员值宿时的恩宠(典出唐代令狐綯值夜班,宣宗赐以金莲花烛送归)。
贺公:指贺知章,他初见李白时称其为 “谪仙人”,后世因称李白为 “诗仙”。
谪仙:被贬下凡的仙人,侧重形容超脱世俗;诗人此处暗指自己更重人间抱负,而非仅以 “仙才” 被误读。
欧阳公作《蝶恋花》,有“深深深几许”之句,予酷爱之。用其语作“庭院深深”数阕,其声即旧《临江仙》也。
庭院深深深几许?云窗雾阁常扃。柳梢梅萼渐分明。春归秣陵树,人老建康城。
感月吟风多少事,如今老去无成。谁怜憔悴更凋零。试灯无意思,踏雪没心情。(试灯无意思,踏雪没心情 一作:灯花空结蕊,离别共伤情)