东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

夜行船·满眼东风飞絮

欧阳修 欧阳修〔宋代〕

满眼东风飞絮。催行色、短亭春肠。落花流水草连云,看看是、断肠南浦。
檀板未终人去去。扁舟在、绿杨深处。手把金樽难为别,更那听、乱莺疏雨。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
暮春之际,东风轻拂,漫天柳絮纷飞,仿佛在催促行人踏上征途。极目远眺,落花随流水漂荡,芳草绵延至天际尽头。这般萧瑟景致,让人不由得生出南浦送别的断肠之痛。
一曲檀板声歇,萦绕耳畔的歌声尚未消散,行人已转身启程。转瞬之间,一叶扁舟便驶入了绿杨掩映的深处。送行之人手持酒杯,满心离别之情难以言说;更不忍听闻黄莺的乱啼与疏雨的滴落之声,只恐这凄清景象更添离愁。

注释
夜行船:词牌名,《太平乐府》、《中原音韵》、元高拭词,俱注双调。黄公绍词,名《明月棹孤舟》。双调五十五字,前后段各四句,三仄韵。
行色:行旅。
南浦:送别之处。

展开阅读全文 展开

创作背景

  这是一首赠别词,可能是作者担任地方官时所作,时间在暮春。

参考资料:完善

1、 (宋)欧阳修著;李之亮注析.欧阳修词选:中州古籍出版社,2015.05:第207页-第208页

简析

  该词上片写景,通过描写柳絮、落花等晚春景象,渲染出离别气氛;下片写告别的场景,描写人物分别时的活动,扁舟向远处移动,船上之人手握酒杯难以释怀。全词情景交融、以景托情,始终充斥着恼人的景色、烦乱的心绪,将词人对友人依依不舍的情感表达得淋漓尽致。

完善

赏析

  这首词以暮春送别为核心,通篇借景托情、情景交融,将离愁别绪渲染得细腻深沉,堪称送别词中的佳作。全词以恼人景致映衬烦乱心绪,从景到情层层递进,既勾勒出暮春的凄迷之象,又深刻传递出离别时的不舍与怅惘。

  上片以景起情,开篇便奠定惜别的伤感基调。“满眼东风飞絮”一句,漫天飞舞的柳絮不仅是暮春的典型景致,更暗合词人内心的烦乱无措,将惜别之情藏于景物之中。紧接着“短亭春暮”四字,一字一句暗藏三重意蕴:“短亭”点明送别之地,“春暮”交代离别时间,而“短亭”与“春暮”的组合,本身就自带离别伤感的氛围,简洁却意蕴丰富。笔锋一转,词人将视野拉向更广阔的天地:落英缤纷被流水无情卷向远方,青

展开阅读全文 展开
欧阳修

欧阳修

欧阳修(1007年8月6日 -1072年9月8日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年(1007年)出生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士及第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。死后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阳文忠公。欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。 他领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。其散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

菩萨蛮·回文秋闺怨

苏轼 苏轼〔宋代〕

井桐双照新妆冷,冷妆新照双桐井。羞对井花愁,愁花井对羞。
影孤怜夜永,永夜怜孤影。楼上不宜秋,秋宜不上楼。
拼音 赏析 注释 译文

浣溪沙·渔父

苏轼 苏轼〔宋代〕

西塞山边白鹭飞,散花洲外片帆微。桃花流水鳜鱼肥。
自庇一身青箬笠,相随到处绿蓑衣。斜风细雨不须归。
拼音 赏析 注释 译文

思佳客·癸卯除夜

吴文英 吴文英〔宋代〕

自唱新词送岁华。鬓丝添得老生涯。十年旧梦无寻处,几度新春不在家。
衣懒换,酒难赊。可怜此夕看梅花。隔年昨夜青灯在,无限妆楼尽醉哗。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错