译文
很高兴碰上重阳节,今天又有新酿的好酒成熟了。眼前是碧水环绕着青翠的山峦,还有黄色的芦苇和苦涩的竹子。任凭头上增添多少白发,但鬓边可不能少了黄菊来应景。希望在酒桌前能长久地叙说兄弟情谊,就像金玉一样珍贵。
我们要统领如豺虎般勇猛的将士,守卫边疆,号令严明,军威肃穆。我心中的愿望是平定敌寇,保护百姓,安定国家。要让忠烈的胆识如日月般永恒高悬,让风尘遮挡住奸邪之人的视线。期盼朝廷能早日颁发招安的诏书,这样我的心才算是满足了。
注释
佳酿:美酒,醇酒。
鬓边:脸旁靠近耳朵的头发,耳际之发。
金玉:比喻珍贵和美好。
边幅
群雄“开怀痛饮”之时,宋江显然想得远些。先强调弟兄情分再是为众人的前程的忧虑和思考。重阳节饮酒赏菊。宋江在这时候吟出“降诏”,“招安”自然为英雄们的悲剧打下了伏笔。宋江将时光催人老的恐慌,轻松消解进了佳节带来的神清气爽,这是一种暴风雨来临前的平静。
上片:很高兴遇到了重阳节,酒宴上更换了新酿的好酒,庄稼又要成熟了。满眼望去,看见绿水红山,黄色芦苇,发黄的竹子。头上全部添满了白发,眼前不能没有菊花啊!多么希望在酒桌前面,能够长时间地叙说兄弟情谊,这应该是多么美好的时辰啊!
下片:我统领着一帮勇猛无敌的兄弟,啸聚山林,雄霸一方。想我军中号令严明,军
余颇喜自制曲。初率意为长短句,然后协以律,故前后阕多不同。桓大司马云:“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭:树犹如此,人何以堪?”此语余深爱之。
渐吹尽,枝头香絮,是处人家,绿深门户。远浦萦回,暮帆零乱向何许?阅人多矣,谁得似长亭树?树若有情时,不会得青青如此!
日暮,望高城不见,只见乱山无数。韦郎去也,怎忘得、玉环分付:第一是早早归来,怕红萼无人为主。算空有并刀,难剪离愁千缕。