译文
黎明时分直向巴峡而去,暮春时节思念京城长安。
晴朗江面上有位女子浣洗衣物,旭日初升群鸡竞相啼鸣。
水乡的集市设在船上,山间石桥仿佛架在树梢之上供人行走。
登高远眺,千家万户映入眼帘;极目远望,两条江流清澈明亮。
人们说着异乡的方言,黄莺却发出故乡熟悉的鸣啼。
多亏这里山水饱含意趣,稍稍缓解了我心中的离别之愁。
注释
巴峡:长江自巴县(重庆)至涪州(涪陵)一段有明月、黄葛、铜锣、石洞、鸡鸣、黄草等峡,这些峡皆在古巴县或巴郡境内,因统称为巴峡。
际晓:犹黎明。
帝京:帝都,指京都长安。
这首诗刻画了巴峡一带的自然风光与风土人情,语言清丽雅致,所绘景象雄浑壮阔。开篇即交代出行的时间与地点,暮春黎明时分,诗人行经巴峡,心中却牵挂着遥远的京城。随后描绘沿途的所见所感,清澈的江边有少女浣洗衣物,清晨的朝阳中传来阵阵鸡鸣。江面上舟船汇聚,水上人家的集市已然开启;远眺江岸群山,山间石桥仿佛横跨在树梢之间。
有观点认为 “万井” 并非指千家万户,而是千溪万泉。考虑到巴峡的地形地势,难以像平原地区那样聚居大量人口,这一说法也有其合理性,可作为一种参考。但这些秀丽景致并未让诗人心生愉悦,身处异乡的他,思乡之情油然而生。尤其是耳畔传来异乡的方言俚语,而黄莺的啼鸣却仍是故
此诗作于唐玄宗开元二十九年(741年)。这年春天,王维以侍御史知南选,到了荆州襄阳,后溯长江西上,此诗即为去巴峡途中所作。
参考资料:完善