东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

素冠

诗经·国风·桧风〔先秦〕

庶见素冠兮?棘人栾栾兮,劳心慱慱兮。
庶见素衣兮?我心伤悲兮,聊与子同归兮。
庶见素韠兮?我心蕴结兮,聊与子如一兮。

译文及注释

译文
有幸目睹你戴白冠恪守礼仪,你身形这般瘦弱憔悴,全是因尽礼守制而忧劳所致。
又见你着白衣礼仪周全,我不由得满心哀戚,多想与你并肩相伴,一同归去。
更见你白冠、白衣、白蔽膝一应俱全,严守礼制,我心底的忧伤汹涌难抑,只愿与你同悲共情,融为一体!

注释
素冠:白帽。
庶:幸。
棘人:罪人。棘,执囚之处。一说,瘦也。
栾栾:拘束,不自由。一说,瘦瘠貌。
慱(tuán)慱:忧苦不安。
聊:愿。一说“且”。
韠(bì):即蔽膝,古代官服装饰,革制,缝在腹下膝上。
蕴结:郁结,

展开阅读全文 ∨

鉴赏

  这首诗以简洁凝练的笔墨勾勒形象、抒发真情,兼具双重解读维度——既可视为痛惜贤臣遭逐的讽喻之作,亦能作真挚动人的爱情诗篇,且无论何种解读,都以鲜明的形象、深厚的情感与独特的艺术韵味取胜。

  若将其视作痛惜贤臣遭受迫害斥逐的诗作,全诗的情感与形象层层递进,满含悲剧色彩与崇高气节。首章聚焦遭难贤臣的形貌:“素冠”加身,身形瘦瘠羸弱,眉宇间萦绕着化不开的忧心,从外在装束到内在心绪,人物形象逐步清晰,颇有屈原行吟泽畔时“形容枯槁,颜色憔悴”的沉郁,悲剧氛围扑面而来。第二、三章顺着服饰描写深入,由“素冠”延伸至“素衣”,再到“素韠”(素色蔽膝),自上而下完整呈现出贤臣全身素裹的模样

展开阅读全文 ∨

创作背景

  关于此诗背景,旧说如《毛诗序》、郑笺、朱熹《诗集传》等多拘泥于“素冠”、“素衣”,以为此是凶服、孝服,谓诗写晚周礼崩乐坏,为人子者多不能守三年之丧,而诗中服“素衣”者能尽孝道、遵丧礼。《诗经今注》云:“这是一首赞美孝子的诗。”还有人认为这是爱情诗。

参考资料:完善

1、 周啸天·诗经楚辞鉴赏辞典·成都:四川辞书出版社,1990
2、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:285-286
3、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:282-283

简析

  《素冠》是一首杂言古诗。此诗意旨历来众说纷纭,有丧葬说、有悼亡说、有妇人探监说、有贤臣遭斥说,也有悼亡同情说。全诗三章,每章三句,三句成章,第一章写素冠、第二章写素衣、第三章写素韠。整首诗连句成韵,纯用赋体,形象鲜明,具有开放的审美意蕴,包含着复杂而浓烈的感情色彩。

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

精卫填海

《山海经·北山经》〔先秦〕

  炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

载驱

诗经·国风·齐风〔先秦〕

载驱薄薄,簟茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。
四骊济济,垂辔濔濔。鲁道有荡,齐子岂弟。
汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦。鲁道有荡,齐子游遨。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

郑人买履

韩非 韩非〔先秦〕

  郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”(郑人有欲买履者 一作:郑人有且置履者)
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错