译文
误入平康里的小巷,那里画栋雕梁,珠帘轻轻掀起一角。在华丽的衣物堆中,我偶然认出了那位曾经相识的美丽女子。她的翠眉弯弯,如同远山般娇媚,头发低垂,仿佛春天里浓郁的烟雾。回忆牵动了旧情。她曾像宋玉东墙的女子一样爱了我三年。
在豪华的宴会上,亲自拿着犀牛角做的笔管,迅速折叠起香笺,向我索要新的诗句,含笑站在酒樽前。当她唱起新歌,声音如玉珠般圆润,越来越稳;而当我提起往事,她的脸庞仿佛泛起涟漪,更加娇艳动人。我们如此依依不舍,怎忍在这美好的夜晚,离开那绣有凤凰和鸳鸯的床榻。
注释
平康:唐代有妓女居住的平康里。
珠箔:珠帘。
褰
柳永,(约984年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。
余去岁在东武,作《水调歌头》以寄子由。今年子由相从彭门居百余日,过中秋而去,作此曲以别。余以其语过悲,乃为和之,其意以不早退为戒,以退而相从之乐为慰云耳。
安石在东海,从事鬓惊秋。中年亲友难别,丝竹缓离愁。一旦功成名遂,准拟东还海道,扶病入西州。雅志困轩冕,遗恨寄沧洲。
岁云暮,须早计,要褐裘。故乡归去千里,佳处辄迟留。我醉歌时君和,醉倒须君扶我,惟酒可忘忧。一任刘玄德,相对卧高楼。

下载PDF
查看PDF效果