河渠志·节选
《宋史》〔元代〕
浙江通大海,日受两潮。梁开平中,钱武肃王始筑捍海塘,在候潮门外。潮水昼夜冲激,版筑不就,因命强弩数百以射潮头,又致祷胥山祠。既而潮避钱塘,东击西陵,遂造竹器,积巨石,植以大木。堤岸既固,民居乃奠。
译文及注释
译文
浙江靠着大海,每天都会受到两次海潮的冲击。在梁朝开平年间,钱武肃王开始建造防护海潮的堤塘,这个堤塘就在候潮门的外面。因为潮水日夜不停地冲击,用土和木板筑成的堤坝总是建不起来。于是,钱武肃王就命令几百名弓箭手向潮头射箭,还到胥山祠去祈祷。后来,潮水就避开了钱塘江,转而向东冲击西陵。钱武肃王就让人制造竹编的笼子,装满大石头,再用大木头固定住。这样一来,堤岸就变得坚固了,老百姓的房子自然也安稳了。
注释
海塘:沿海而筑的防潮堤坝。
版筑:指土墙之类的工事或围墙。
堤岸:防治河水漫溢的挡水工程。
奠:稳固地安置。
山坡羊·述怀
张养浩〔元代〕
无官何患,无钱何惮?休教无德人轻慢。你便列朝班,铸铜山,止不过只为衣和饭,腹内不饥身上暖。官,君莫想;钱,君莫想。
宿迁道中遇雪
陆文圭〔元代〕
登车宿迁北,万顷铺琼田。
墨云淇水光,上下玻璃天。
六花时时飘,集我车上毡。
左右拍手笑,翁似日鹤仙。
失却翁白髯,顿觉翁少年。