译文
不知是谁将杜鹃哀啼出的鲜血,洒作铺天盖地的红色。
我实在喜欢这枫叶的红,忍不住停下车观赏。像汉代出使西域的苏武那样,身处胡地心属汉朝,感觉到手中绛节都透骨寒冷。
多年来为你流下的眼泪,我今天都题写在红信笺上。
回想你我欢度良宵的情景,仿佛刚过去没有多久。
房间里的烛火才熄灭,金炉里的熏香还有火星。
虽然我的小窗通着日影,但太阳的身边红杏围绕,从来不缺人才。
可是你依然对我很好,即使饮酒宿醉红着脸来见你,你也没有怪罪,使我享受到像杨妃那样的待遇。
我家在南京担任织造之职,于吴越之地拈线染丝,已经感到很知足
《咏红述事》是一首五言古诗。这首诗以杜鹃啼血开篇,引出诗人对红枫美景的欣赏与内心哀伤。他回忆往昔,将情感倾注于红笺,写出与美人共度时光的温馨与留恋。诗中还穿插了生活细节,表现出时光的流转与内心温情,并表示自己愿意为了美人献身;最后以南国红豆与赤城神仙象征诗人对远方美人的深切思念与永恒相聚的渴望。整首诗情感真挚,意象丰富,反复陈说了诗人的深情。
曹寅(1658 - 1712),康熙名臣、文学家、藏书家,字子清,号荔轩,又号楝亭,满洲正白旗内务府包衣,官至通政使司通政使、管理江宁织造、巡视两淮盐漕监察御史。善骑射,能诗及词曲。曹寅十六岁时入宫为康熙銮仪卫,康熙二十九年任苏州织造,三年后移任江宁织造,康熙四十二年起与李煦隔年轮管两淮盐务,凡四次。康熙后六次南巡,其中四次皆住曹寅家。曹寅病危时康熙特赐奎宁,并派人星夜兼程由北京送到南京,可惜药未到,曹寅已卒。
嘉庆四年,岁在己未,琉球国中山王尚穆薨。世子尚哲先七年卒,世孙尚温表请袭封。中朝怀柔远藩,锡以恩命,临轩召对,特简儒臣。
于是,赵介山先生,名文楷,太湖人,官翰林院修撰,充正使;李合叔先生,名鼎元,绵州人,官内阁中书,副焉。介山驰书约余偕行,余以高堂垂老,惮于远游。继思游幕二十年,遍窥两戒,然而尚囿方隅之见,未观域外,更历纓溟之胜,庶广异闻。禀商吾父,允以随往。从客凡五人:王君文诰,秦君元钧,缪君颂,杨君华才,其一即余也。
五年五月朔日,随荡节以行,祥飙送风,神鱼扶舳,计六昼夜,径达所届。
凡所目击,成登掌录。志山水之丽崎,记物产之瑰怪,载官司之典章,嘉士女之风节。文不矜奇,事皆记实。自惭谫陋,甘饴测海之嗤;要堪传言,或胜凿空之说云尔。

下载PDF
查看PDF效果