情诗
徐干〔魏晋〕
高殿郁崇崇,广厦凄泠泠。
微风起闺闼,落日照阶庭。
踟躇云屋下,啸歌倚华楹。
君行殊不返,我饰为谁容。
炉薰阖不用,镜匣上尘生。
绮罗失常色,金翠暗无精。
嘉肴既忘御,旨酒亦常停。
顾瞻空寂寂,唯闻燕雀声。
忧思连相属,中心如宿酲。
译文及注释
译文
殿堂高大而又深邃,大厦凄凉而又冷清。
微风在内室阵阵刮起,落日将台阶庭院照亮。
在高高的房屋下徘徊踱步,倚着华美的屋柱长啸歌吟。
夫君离家很久总是不见回返,我为谁去涂脂抹粉梳妆打扮?
薰香的炉子关闭了不再使用,铜镜妆匣上蒙上了一层灰尘。
衣失去了往常鲜艳的颜色,金珠翡翠暗淡而没有了光明。
精美的菜肴忘了举筷食用,美酒也常常停下杯来不饮。
回头四顾只见一片虚空沉寂,只能偶尔听见燕雀叫上几声。
忧思涌来总是连绵不断,内心就像醉酒迷乱不清。
注释
郁:盛貌。
崇崇:高
董遇三余读书
《魏略》〔魏晋〕
董遇字季直,性质讷而好学。兴平中,关中扰乱,与兄季中依将军段煨。采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读,其兄笑之而遇不改。
遇善治《老子》,为《老子》作训注。又善《左氏传》,更为作《朱墨别异》,人有从学者,遇不肯教,而云:“必当先读百遍。”言:“读书百遍,其义自见。”从学者云:“苦渴无日。”遇言:“当以‘三余’。”或问“三余”之意。遇言:“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。”由是诸生稍从遇学。
董逃歌
佚名〔魏晋〕
承乐世,董逃;
游四郭,董逃。
蒙天恩,董逃;
带金紫,董逃。
行谢恩,董逃;
整车骑,董逃。
垂欲发,董逃;
与中辞,董逃。
出西门,董逃;
瞻宫殿,董逃。
望京城,董逃;
日夜绝,董逃。
心摧伤,董逃。