译文
伊挚自夏地去往亳地,夜间到了汤处。
汤说:“来,你带好消息来了吗?”
伊挚说:“君主,我从夏出来,至今已经走了十天。我伺探到夏的百官对其君主夏桀不友好,夏君玩物丧志,宠爱琬、琰二女,不顾念他的臣下。人们都说:‘我宁愿和你一起灭亡!’夏的君主就是这样残虐于德,残害欺凌人民,行事不循典常。夏有灾祥,天上出现了一东一
西两个太阳。夏的人民都说:‘这会给我们招致祸患。’都说:‘为什么东方的灾祥不明显了?现在怎么办?’”
汤说:“你告诉我的夏的隐情都是这样吗?”
伊挚说:“是这样。”
汤和
厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆,攸介攸止,载震载夙。载生载育,时维后稷。
诞弥厥月,先生如达。不坼不副,无菑无害,以赫厥灵。上帝不宁,不康禋祀,居然生子。
诞寘之隘巷,牛羊腓字之。诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实訏,厥声载路。
诞实匍匐,克岐克嶷,以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之黄茂。实方实苞,实种实褎。实发实秀,实坚实好。实颖实栗,即有邰家室。
诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩。恒之穈芑,是任是负,以归肇祀。
诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。释之叟叟,烝之浮浮。载谋载惟,取萧祭脂。取羝以軷,载燔载烈,以兴嗣岁。
卬盛于豆,于豆于登,其香始升。上帝居歆,胡臭亶时。后稷肇祀,庶无罪悔,以迄于今。

下载PDF
查看PDF效果