译文
像画一样秀美的溪山,眼看就要走遍了,风中的蒲草还在轻轻摇曳。天空渐渐显得辽远,水面和云彩刚刚平静下来,船尾楼上传来人的话语。月光洒在水面,波光晃动看不清楚,像玉虹般的长桥横卧着,水波像金色鱼鳞在舞动。想来这五湖之上,今夜只有这叶小船,载着我追寻千古以来的情怀。
怀念往昔的事,那些渔人和樵夫般的伙伴。曾经和他们在松江的水边一同畅饮。想来今年依旧,在这水边独酌一杯。人活在这天地间,本就是过客,不必惆怅地眺望家乡在何处。只要到了中秋时节,这美好的溪山,便都是我的故乡。
注释
罨画:色彩鲜明的绘画。
柁楼:船上操舵之室。
此词以罨画溪山起笔,风蒲、水云、月色波光交织,扁舟泛于五湖,追怀千古意趣,画面灵动阔远。下阕忆渔樵共醉往事,转至今夕独酌沧浦,由怀旧入旷达——“宇宙此身元是客”破乡愁,“中秋好溪山皆吾土”立襟怀,于山水间融历史感与人生悟,清旷中见洒脱,意韵悠长。
范成大(1126-1193),字至能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
凡物皆有可观。苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
哺糟啜醨,皆可以醉;果蔬草木,皆可以饱。推此类也,吾安往而不乐?
夫所为求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽,美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前。则可乐者常少,而可悲者常多。是谓求祸而辞福。夫求祸而辞福,岂人之情也哉?物有以盖之矣。彼游于物之内,而不游于物之外。物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。彼挟其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在。是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎!
余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而蔽采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野。始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食杞菊。人固疑余之不乐也。处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。予既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟全之计。
而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之。时相与登览,放意肆志焉。南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎!而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也。西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐桓公之遗烈,犹有存者。北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。台高而安,深而明,夏凉而冬温。雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,客未尝不从。撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:“乐哉游乎!”
方是时,予弟子由,适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”,以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外也。

下载PDF
查看PDF效果