译文
皎洁的月光照亮带露的秋菊,微风拂来,在窗纱上摇动着细长的影子,菊花的香气悄悄沾上了绣花的衣袖。沉香燃尽,博山炉已渐渐冷却,她却终日紧闭闺门,沉溺在惆怅中。
懒得去铺展罗衾绣枕,双颊的泪珠似玉箸滴垂,更怕对镜重簪发髻。这美好的夜晚,本应有的欢聚却白白错过,心中无奈,却又无计可施,只能任由那狂放无羁的夫君任意行事。
注释
水沉:沉香。微:少。
玉箸:比喻眼泪。箸(zhù):筷子。
那:奈何。
狂耍婿:狂放无羁的丈夫。
顾敻,五代词人。生卒年、籍贯及字号均不详。前蜀王建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。 《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。

下载PDF
查看PDF效果