译文
明天您就要到衡山和洞庭湖那边去了,那秋月下哀鸣的猿声如何能忍受得了呢?
心中充满忧虑,注视着北方的水岸,感觉三湘之路遥远无边,厌恶地说起楚国正是候风吹拂。
瘴气弥漫青草的时候经过夏口,浪花如白头时离开湓城。
长沙不是能久留才子的地方,不必像贾谊一样凭吊屈原。
注释
杨少府:名不详。
郴州:今属湖南省。
若为:犹言“怎堪”。
北渚:北面的水涯。
三湘:指沅湘、潇湘、资湘。湘水发源汇潇水,谓之潇湘;及至洞庭陵子口,汇资江,谓之资湘;又北与沅水汇于湖中,谓之沅湘。
五两:古代候
郴州位于湖南省东南部。唐代时期的气候和现在的气候有一定差异处。竺可桢认为,公元七世纪是一个温暖湿润的时代。高温湿润的南方地区在当时被认为气候不太宜人,瘴气丛生。王维的朋友被任命为郴州知府,即朝廷将此人排挤到了条件比较恶劣的地方当官。王维作此诗送别朋友。
参考资料:完善
这首诗首句首先排列出朋友途中经过的名山大川:衡山与洞庭,在崇山峻岭与漭漭湖泽间,伴随朋友的是凄厉的猿声。古人认为,猿叫声凄凉哀婉,引人落泪。郦道元《水经注》引民歌云:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”远谪之人,望着秋月,听着猿声,心中无限孤寂愁苦。由于人心中的愁苦,所以看到湘水,吹到楚风,都觉得难受。
在颈联中,诗人继续描绘朋友旅行中的艰辛。他采用了绘画般的技巧,第五句“青草瘴”将夏口地区描绘成一片翠绿而朦胧的景象,然而,这种青草色却伴随着致命的瘴气。第六句则将湓城置于白浪滔天的壮观景象中。只是观看这样的景色,或许还觉得壮丽,然而作为乘船的乘客,这一景象足以让人提心
《送杨少府贬郴州》是一首七言律诗。诗的前四句想象朋友途中经过的名山大川,表现出旅人的愁苦之情;后四句想象旅途中实际存在的凶险,并用贾谊的典故以宽慰朋友。全诗融情于景,用典恰切,意味深长,并未一味地悲伤凄凉,而尝试写出对朋友的同情、理解和宽慰。
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难!行路难!多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
大道如青天,我独不得出。
羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗。(白雉 一作:白狗)
弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。
淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。
君不见昔时燕家重郭隗,拥篲折节无嫌猜。
剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。
昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台?
行路难,归去来!
有耳莫洗颍川水,有口莫食首阳蕨。
含光混世贵无名,何用孤高比云月?
吾观自古贤达人,功成不退皆殒身。
子胥既弃吴江上,屈原终投湘水滨。
陆机雄才岂自保?李斯税驾苦不早。
华亭鹤唳讵可闻?上蔡苍鹰何足道?
君不见吴中张翰称达生,秋风忽忆江东行。
且乐生前一杯酒,何须身后千载名?