译文及注释
译文
梅花自然地绚烂绽放,百舌鸟鸣啭早早地迎接春天。
越是寒冷衣裳穿得越是单薄,不肯爱惜自己纤细的腰身。
注释
自:自然地。
烂漫:光彩分布貌。
百舌:鸟名。善鸣啭,其声多变化,故称“百舌”。
逾:更加。
怀:爱惜。傅刚《校笺》:“徐本、郑本、孟本作‘惜’。”
简析
这首诗首句写梅花与百舌鸟,后又通过“逾寒衣薄”的矛盾细节,刻画傲雪凌寒的孤高形象。后两句以“未肯怀身”的倔强,暗喻对世俗礼法的漠视与自我意志的坚守,在寒春对比中凸显独立人格,语言冷峻而风骨凛然。
教子
颜之推〔南北朝〕
王大司马母魏夫人,性甚严正;王在湓城时,为三千人将,年逾四十,少不如意,犹捶挞之,故能成其勋业。梁元帝时有一学士,聪敏有才,为父所宠,失于教义,一言之是,遍于行路,终年誉之;一行之非,揜藏文饰,冀其自改。年登婚宦,暴慢日滋,竟以言语不择,为周逖抽肠衅鼓云。
七夕咏牛女诗
刘铄〔南北朝〕
秋动清氛扇,火移炎气歇。
广栏含夜阴,高轩通夕月。
安步巡芳林,倾望极云阙。
组幕萦汉陈,龙驾凌霄发。
谁云长河遥,颇觉促筵越。
沉情未申写,飞光已飘忽。
来对眇难期,今欢自兹没。