译文
疆域虽然隔着重重海洋,但大唐与渤海本就是一家人。
带着盛大的功勋回到故国,优美的诗文却留在了中原大地。
定界划分了东西两地不同的季节性气候,扬帆起航一直到朝霞升起。
京城的风光景色多美好,回头望去,故国却已是天涯相隔。
注释
渤海:即渤海王国,公元698年(武周圣历元年)大祚荣建立的以粟末靺鞨族为主体的,结合部分高句丽人的一个地方性政权,地域在今黑龙江、吉林部分地区。
疆理:此处指疆域。
车书本一家:表示统一,这里指唐与渤海本就是一国家人。
中华:指中原地区。
定界:《新唐书·吐蕃
诗歌开篇即言,中原与边疆虽相隔迢遥,大唐与渤海却本属文化一家,一语点破双方文化同源的根本共识。既然文化本源相通,便不会因地域相隔,阻隔彼此精神层面的联结。首联既是临别之际的暖心劝慰,更饱含双方深厚真挚的情谊,尤其彰显出唐人对东北边疆渤海友人的诚挚情意。
颔联专意盛赞渤海王子的文化素养,他潜心求学、勤勉向学,终得博学多才,此番载誉归国,自是可喜可贺;王子笔下的锦绣诗文皆留存中原,广为世人传诵,这份文化交融的美好,更值得称颂与感念。
颈联与尾联笔锋一转,展开想象,落笔王子归途景致,以及其归国后对长安中原的绵长思念。王子此行越过赤岭界碑,沿东流江水扬帆疾行,
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时相交欢,醉后各分散。(相交欢 一作:同交欢)
永结无情游,相期邈云汉。
天若不爱酒,酒星不在天。
地若不爱酒,地应无酒泉。
天地既爱酒,爱酒不愧天。
已闻清比圣,复道浊如贤。
贤圣既已饮,何必求神仙。
三杯通大道,一斗合自然。
但得酒中趣,勿为醒者传。
三月咸阳城,千花昼如锦。
谁能春独愁,对此径须饮。
穷通与修短,造化夙所禀。
一樽齐死生,万事固难审。
醉后失天地,兀然就孤枕。
不知有吾身,此乐最为甚。
穷愁千万端,美酒三百杯。
愁多酒虽少,酒倾愁不来。
所以知酒圣,酒酣心自开。
辞粟卧首阳,屡空饥颜回。
当代不乐饮,虚名安用哉。
蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。
且须饮美酒,乘月醉高台。