译文
长乐宫与后花园正是春意盎然,嵌玉的楼台与镶金的宫殿每日都有新的赋艳词的曲。
宫女歌姬只要一进入皇帝的宫门便没有理由再出来,宫中也就只有黄莺儿能够出外见人了。
注释
长乐宫:西汉高帝时,就秦兴乐宫改建而成。為西汉主要宫殿之一。
宫莺:即宫中的“黄鹂”。
参考资料:完善
这首诗以长乐宫的春日盛景起笔,玉楼金殿的华丽、艳歌的清新,勾勒出宫廷的繁华热闹。但后两句笔锋一转,“君门一入无由出” 道尽入宫之人的身不由己,与前半的热闹形成强烈反差。末句 “唯有宫莺得见人” 更显悲凉,被困者连与人相见的自由都没有,唯有自在的宫莺能随意出入、见到外人。全诗以乐景衬哀情,寥寥数语便揭露了宫廷生活的禁锢与孤寂,暗含对人身自由被束缚的叹惋。
顾况(生卒年不详),字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐)。晚年自号悲翁,汉族,唐朝海盐(今在浙江海宁境内)人。唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山,有《华阳集》行世。

下载PDF
查看PDF效果