译文
钱塘江的潮水怒号着奔向海门,海边的人们传说这是伍子胥的英灵在怒吼。
潮水犹如排列成阵的云层发出雷鸣般的响声,排山倒海而来,犹如从地面上翻卷起来形成一座银山,犹如万马奔腾,迅猛有力,疾驶而来。
潮水的涨落和月亮的圆缺一致,就像壶漏报时一样准确无误。
吴国灭亡越国称霸又算得了什么呢?唱一曲渔歌,悠悠然飘过远处的村庄。
注释
海门:指钱塘江与海交汇的地方,是海潮入江的必经之处。
子胥魂:子胥即伍子胥,他帮助吴王夫差打败越国,后因夫差听信谗言而被“赐剑自裁”。传说他死后,灵魂化为波涛之神。
壶漏:古代计时器的
米芾(1051-1107),北宋书法家、画家,书画理论家。祖籍太原,迁居襄阳。天资高迈、人物萧散,好洁成癖。被服效唐人,多蓄奇石。世号米颠。书画自成一家。能画枯木竹石,时出新意,又能画山水,创为水墨云山墨戏,烟云掩映,平淡天真。善诗,工书法,精鉴别。擅篆、隶、楷、行、草等书体,长于临摹古人书法,达到乱真程度。宋四家之一。曾任校书郎、书画博士、礼部员外郎。
夜读《李广传》,不能寐。因念晁楚老、杨民瞻约同居山间,戏用李广事,赋以寄之。
故将军饮罢夜归来,长亭解雕鞍。恨灞陵醉尉,匆匆未识,桃李无言。射虎山横一骑,裂石响惊弦。落魄封侯事,岁晚田间。(田间 一作:田园)
谁向桑麻杜曲,要短衣匹马,移住南山?看风流慷慨,谈笑过残年。汉开边、功名万里,甚当时、健者也曾闲。纱窗外、斜风细雨,一阵轻寒。

下载PDF
查看PDF效果